1
00:00:02,120 --> 00:00:07,334
z odposluchu preložila
larelay

2
00:00:44,871 --> 00:00:48,750
Hej decká! Točíme video pre
Cliffa a Cydney. Čo chcete povedať?

3
00:00:48,875 --> 00:00:52,712
Najprv veľká kúpa od štúdia
a teraz veľká svadba.

4
00:00:53,046 --> 00:00:55,590
Parádny rok pre nášho
chlapca Clifforda...

5
00:00:56,508 --> 00:00:58,885
Kurevsky ťa neznášam, Anderson!

6
00:00:58,927 --> 00:01:00,227
Keď budeš strašne slávny,

7
00:01:00,262 --> 00:01:02,764
neopováž sa zabudnúť na kamošov
z filmovej tvorby. Jasné?

8
00:01:02,806 --> 00:01:03,849
Chlapci z mokrej štvrte!

9
00:01:03,890 --> 00:01:07,185
Džemuješ s tým, kto ťa privédol, Cliff,
džemuješ s tým, kto ťa privédol...

10
00:01:10,217 --> 00:01:12,595
Keby nebolo mňa,
ani by sme tu neboli.

11
00:01:12,887 --> 00:01:16,265
Ja som ju dotiahla na ten koncert
Black Eyed Peas. Ja som ich zoznámila.

12
00:01:16,390 --> 00:01:18,893
Prakticky som ich dala dokopy.

13
00:01:51,694 --> 00:01:54,794
A potom, keď bol pripravený
ju požiadať o ruku? Konečne?

14
00:01:54,995 --> 00:01:57,495
Na mne skúšal, aby
bolo všetko ako má byť.

15
00:01:57,796 --> 00:01:59,696
Takže ho dnes
v noci ošukáš, Rita?

16
00:02:01,297 --> 00:02:02,897
Už sa stalo.

17
00:02:10,398 --> 00:02:13,298
Mohli-- Dáte mi to, prosím?

18
00:02:17,673 --> 00:02:20,224
Môj mladší brácho
sa žení skôr ako ja?

19
00:02:20,259 --> 00:02:23,262
Čím to asi bude. No ták! Tvoje pazuchy
smrdia ako prdel. Zabijem ťa!

20
00:02:23,297 --> 00:02:24,287
Pusti ma, kurva!

21
00:02:24,288 --> 00:02:27,988
Prišiel som až z Michiganu,
aby som to mohol ešte raz urobiť!

22
00:02:33,364 --> 00:02:35,574
........