1
00:00:00,000 --> 00:00:00,564
V minulých dílech...

2
00:00:01,501 --> 00:00:02,847
- Co se stalo?
- Co se stalo je, že nemám práci.

3
00:00:02,847 --> 00:00:04,478
Chtěl jsem po tobě dvě věci:

4
00:00:04,847 --> 00:00:06,221
ujistit se, že budu hrát za Bobcats,

5
00:00:06,221 --> 00:00:08,134
a držet se dál od Quinn. Máš padáka.

6
00:00:08,134 --> 00:00:10,736
Možná se něco pokazilo,
protože se Clay nestaral.

7
00:00:10,860 --> 00:00:11,538
Myslíš, že kvůli mě?

8
00:00:11,538 --> 00:00:13,336
Jestli ho vyhodil kvůli tomuhle,

9
00:00:13,336 --> 00:00:15,481
tak jsem ráda, že už
v Nathanově životě nebude.

10
00:00:15,481 --> 00:00:17,765
Fajn, existuje jedna společnost,
co koordinuje sportovní akce,

11
00:00:17,765 --> 00:00:19,521
jmenuje se Sportsarc...
Chtějí s tebou mluvit.

12
00:00:19,521 --> 00:00:20,623
To vypadá dobře.

13
00:00:20,623 --> 00:00:22,435
Uděláme vysílání naživo.

14
00:00:22,894 --> 00:00:24,429
Z chodby, kde jsem zabil svého bratra?

15
00:00:25,283 --> 00:00:26,793
Kde jeden z tvých spolužáků
spáchal sebevraždu?

16
00:00:26,793 --> 00:00:28,749
Z toho scénáře nic nebude.

17
00:00:28,749 --> 00:00:30,072
Je fakt po všem?

18
00:00:30,072 --> 00:00:31,673
Jo. Je mi líto.

19
00:00:33,128 --> 00:00:35,501
Tady Millicent. Zatkli mě
a potřebuju tvoji pomoc.

20
00:00:35,501 --> 00:00:36,893
Já ti nemůžu pomoct.

21
00:00:37,319 --> 00:00:39,513
Je mi líto, ale test byl negativní.

22
00:00:39,513 --> 00:00:41,838
Nemůžeš mít děti?
To ti řekli?

23
00:00:41,838 --> 00:00:43,232
Promiň.

........