1
00:00:00,084 --> 00:00:03,169
.:: La Fabrique ::.

2
00:00:11,124 --> 00:00:13,211
Přeložil: slawoj

3
00:01:14,604 --> 00:01:18,327
Ahoj, Rayi. Pojď nahoru.

4
00:01:18,328 --> 00:01:19,428
Promiň, promiň.

5
00:01:32,076 --> 00:01:34,811
- Jsi v pohodě?
- Ne tak docela. Dostal jsem se do divné situace.

6
00:01:34,936 --> 00:01:38,029
- Volal jsem ti celé ráno.
- Promiň. Nefunguje mi telefon.

7
00:01:38,419 --> 00:01:40,048
Co se děje?

8
00:01:40,559 --> 00:01:43,863
Lisa a Michelle... ty lesbičky,
jak jsem jim dal sperma na...

9
00:01:43,988 --> 00:01:45,730
Zmizeli.
Bojím se o ně.

10
00:01:46,121 --> 00:01:47,679
Proč si to myslíš?

11
00:01:47,804 --> 00:01:49,775
Nevím.
Emaily se vrací.

12
00:01:50,198 --> 00:01:52,763
Jejich telefony jsou odpojené.
Už to tak je 5 dní.

13
00:01:52,888 --> 00:01:55,239
Co když měli nehodu?
Co když jsou v kómatu?

14
00:01:55,443 --> 00:01:57,450
Nemyslím si, že by
obě byly v kómatu.

15
00:01:57,829 --> 00:01:59,729
Dělají všechno společně.

16
00:01:59,854 --> 00:02:03,271
- Volal jsi do místních nemocnic?
- Neznám jejich příjmení.

17
00:02:03,498 --> 00:02:05,708
Ale vždyť si jim dával sperma po 2 měsíce.

18
00:02:05,876 --> 00:02:09,462
- To jo, ale nepamatuji si jména.
- Tak jsou asi na výletě.

19
00:02:09,630 --> 00:02:11,903
Ne, to by mě řekli.
Sblížili jsme se.

20
00:02:12,028 --> 00:02:15,581
Roky jsem masturboval
čistě z lékařských důvodů,

21
00:02:15,706 --> 00:02:16,886
jako například proti rozříznutí abscesu.

22
00:02:17,471 --> 00:02:20,806
Ale zkusit jim dát dítě, tomu dalo jiný rozměr.

........