1
00:00:05,886 --> 00:00:08,354
A teď Wilbure, ti ukážu něco speciálního.

2
00:00:34,381 --> 00:00:36,315
Tady máš, Wilbure.

3
00:00:36,383 --> 00:00:38,874
Jéé, děkuji pane Munstere.

4
00:00:38,952 --> 00:00:41,944
Eddie, nemůžu tu sedět
a vázat uzly celý den.

5
00:00:42,022 --> 00:00:44,684
Auto má píchlé kolo a já
slíbil dědečkovi, že auto přizvednu,

6
00:00:44,758 --> 00:00:46,692
než ho vymění.

7
00:00:46,760 --> 00:00:49,695
- Nashledanou, Wilbure.
- Nashledanou, pane.

8
00:00:49,763 --> 00:00:54,928
Teda, Eddie, máš toho nejlepšího
tátu ze sousedství.

9
00:01:00,207 --> 00:01:04,337
Jerry, podívej.
pokud se nám podaří zapsat toho chlápka,
Hermana Munstera,

10
00:01:04,411 --> 00:01:08,575
buddeme mít tu největší hvězdu
wrestlingu od dob Švédského Anděla.

11
00:01:08,648 --> 00:01:10,912
Jo. Proč?

12
00:01:10,984 --> 00:01:15,045
Váže uzly na ocelové tyči.

13
00:01:17,657 --> 00:01:21,684
A a a a zvedl automobil ze země.

14
00:01:21,762 --> 00:01:26,529
Ne, jeho dítě chodí do školy s mým Wilburem.

15
00:01:26,600 --> 00:01:30,001
Ne, ještě jsem se s ním nesetkal,
ale věř mi,

16
00:01:30,070 --> 00:01:35,565
až vstoupí do ringu budou lidi padat do uličky.

17
00:02:22,166 --> 00:02:25,566
1x08 Herman Veliký

18
00:02:42,509 --> 00:02:48,277
Ten čínský čaj se vždy vzpírá,
když ho dámě do ruského samovaru.

19
00:02:49,816 --> 00:02:52,751
Dnes si uvařila výbornou večeři, Lily.

20
00:02:52,819 --> 00:02:55,310
Děkuji drahý.

21
00:02:55,388 --> 00:02:57,356
Polévka byla výtečná.

22
00:02:57,424 --> 00:03:00,325
Ale krutony se stále snažily vyplazit z misky.

23
00:03:00,393 --> 00:03:03,829
Z toho si nic nedělej dědečku.
........