1
00:00:02,002 --> 00:00:03,670
<i>V předchozích dílech jste viděli...</i>

2
00:00:03,754 --> 00:00:07,173
Jack se chystá odpálit
vodíkovou bombu

3
00:00:07,257 --> 00:00:08,508
Musíme ho zastavit.

4
00:00:12,096 --> 00:00:15,598
Jacku, musíme tam být
přesně v moment toho incidentu.

5
00:00:16,767 --> 00:00:18,268
Proč sakra zastavujeme?

6
00:00:18,366 --> 00:00:19,566
Proto...

7
00:00:29,810 --> 00:00:30,598
Co se děje, Kate?

8
00:00:30,582 --> 00:00:34,834
Doktore, musíme si promluvit.

9
00:00:36,431 --> 00:00:40,407
- Chceš si promluvit? Tak si nastup, nemáme čas...
- Nikam nastupovat nebudu.

10
00:00:40,488 --> 00:00:42,244
Chci jen pět minut, nic víc.

11
00:00:42,252 --> 00:00:46,534
Řeknu, co chci říci,
a pak si sakra dělej, co chceš.

12
00:00:46,556 --> 00:00:50,882
Ale vyslechni mě,
alespoň tohle mi dlužíš, Jacku.

13
00:00:53,723 --> 00:00:55,558
Pět minut.

14
00:01:26,967 --> 00:01:30,044
Doktore Shepharde?
Jste v pořádku?

15
00:01:30,127 --> 00:01:32,762
Durální vak... prořízl jsem ho.

16
00:01:33,908 --> 00:01:36,157
- Odsávání.
- Uklidni se, to nic.

17
00:01:36,157 --> 00:01:38,438
- Všude mi to prosakuje.
- Podívej se na mě.

18
00:01:38,543 --> 00:01:39,987
- Odsávání.
- Ano, doktore.

19
00:01:39,976 --> 00:01:43,186
Jacku, podívej se na mě.

20
00:01:44,874 --> 00:01:48,153
- Počítej do pěti.
- O čem to mluvíš?

21
00:01:48,153 --> 00:01:50,520
Mluvím o tom, že to zašiješ,

22
00:01:50,525 --> 00:01:53,427
aby ta holka nemusela
strávit zbytek života na vozíku.

23
........