{74}{134}www.titulky.com
{154}{224}V minulých dílech jste viděli:
{233}{286}Jmenuji se Tanith.
{288}{399}Je mou ctí přislíbit svou|oddanost Tok'rům.
{401}{473}Když umožníme Tanithovi věřit,|že nás podvádí, ...
{476}{545}... budeme to schopni použít|proti Goa'uldům.
{547}{596}Dezinformace.|Ano.
{607}{710}Doufám, že se jednoho dne|potkáme znovu, Teal'cu.
{735}{782}To Ti slibuji.
{845}{942}Co Ti ukázal?|Vraždu mého otce
{947}{977}Takže co teď?
{980}{1087}Apophis snadno připojí Her'urovy|síly ke svým vlastním.
{1090}{1170}Je teď větším nebezpečím|než kdy předtím.
{1261}{1357}Cronus přiletěl v jeho lodi a|prohlásil, že naše planeta nyní|spadá do jeho říše.
{1363}{1402}Přikázal abychom ho uctívali.
{1405}{1489}Co uděláme s ostatními Jaffy|jakmile to skončíme s Cronusem|a převezmeme loď?
{2028}{2079}Jdi říct svému lidu,|že Cronus je mrtvý.
{2730}{2822}Co se děje?|Na orbitu vstupuje mateřská loď.
{3025}{3117}Musíme okamžitě evakuovat! |Očekávali jsme ji.
{3327}{3376}Ahoj děti.
{3392}{3457}Nezastavili jsme na zákazu|parkování, že ne?
{5140}{5243}Tanith byl překvapen, že nás viděl.|Nechtěli jsme ho nějak varovat.
{5246}{5347}On netuší, že o něm víte?|To se brzy dozvíme.
{5364}{5405}O čem to mluvíte?
{5408}{5488}Díky mateřské lodi, kterou nám|tak laskavě půjčujete...
{5490}{5558}Já ne, to Hammond.|To byl rozkaz, pamatujete?
{5560}{5675}Prostě, můžeme přesunout|Hvězdnou bránu na planetu,|která teď není na Goa'uldské mapě.
{5677}{5767}Můžeme konečně zajistit bezpečnost |dlouhodobější základny Tok'rů.
{5770}{5864}Jakkoliv byl Tanith užitečný pro |předávání falešných informací|Apophisovi,...
{5867}{5955}... nemůžeme si dovolit ho vzít|s námi. Co s ním bude?
{5958}{6009}Máme pro něj překvapení.
{6011}{6060}Půjdeme?
{6184}{6289}Plukovníku O'Nielle, Teal'cu,|dovolte mi vás a Váš tým|přivítat zpět na Vorashi.
{6301}{6403}Vysoký kancléř Per'sus posílá|pozdravy. Je nám potěšením.
{6422}{6527}Musím přiznat, plukovníku, byl|jsem velmi zmaten vaším|způsobem příjezdu.
{6539}{6600}Jo, byla to skvělá jízda.
{6603}{6675}Trochu rezavá,|ale pořád ještě má švih.
{6695}{6783}Jak přesně Goa'uldská mateřská|loď přišla do vašeho vlastnictví?
{6821}{6909}Noo, byla to taková...|obchodní dohoda.
{6937}{7027}Jak to? |Cronus nám dal svou loď, ...
{7030}{7093}... a dostal co si zasloužil.
{7141}{7202}Opravdu? Cronus je mrtvý?
{7301}{7420}Teď když máme přístup k mateřské|lodi, můžeme přesunout náš lid|a naší bránu,...
{7423}{7517}a tak vytvořit úplně novou a |bezpečnou základnu.
{7558}{7599}Nerozumím.
{7602}{7690}Proč jsem byl odloučen od tak|důležitých informací?
{7703}{7774}Tok'rové si nepřáli, aby byl |Apophis informován.
{7854}{7928}Byli jsme si vědomi tvé|dvojitosti už od začátku.
{7931}{8023}Podvedl jsi a potom jsi zavraždil|Jaffu Shan'auc.
{8026}{8156}Vzal jsi hostitele Hebrona a od té|doby jsi mezi námi fungoval jako špión.
{8193}{8277}Byl jsi využíván na posílání|klamných informací Apophisovi.
{8280}{8364}Bude velmi znepokojen až|se dozví pravdu.
{8450}{8507}Tohle je absurdní.
{8663}{8718}Nikdy neuniknete.
{8758}{8886}Vládci soustavy vás budou|pronásledovat až do konců galaxie.
{9158}{9222}Ten chlápek je živoucí klišé.
{9437}{9492}Chci mluvit s vězněm.
{9739}{9844}Nevěděl jsem že mám povolené|návštěvy. Jak laskavé to je,|že mě navštěvuješ.
{9852}{9928}Má přítomnost zde není|motivována laskavostí.
{9930}{10032}Jsem zde abych Ti doručil|rozsudek, který byl vynesen|nejvyšší radou Tok'rů.
{10034}{10089}Smrt, předpokládám.
{10092}{10197}Budeš vyjmut ze svého hostitele|Hebrona, a zanechán zde na Vorashi.
{10199}{10341}Když budeš mít štěstí, zemřeš dříve,|než se Apophis dozví, že jsi byl|využíván Tok'ry.
{10343}{10454}Jsem si jist že bys mě rád |zabil svýma holýma rukama, ...
{10457}{10526}.. tak jako já zabil tvou |milovanou Shan'auc.
{10562}{10642}Ty, nejvíce ze všeho, bys ocenil,|jak moc uspokojující to je ..
{10644}{10757}... vidět strach a bolest v očích|tvé oběti, která umírá.
{10792}{10876}Našel jsi velké potěšení|ve vraždě Shan'auc,...
{10878}{10956}.. ale musíš porozumět ceně,|kterou jsi za to zaplatil.
{10982}{11091}Zatímco Apophis byl rozptylován|tvou nedobrovolnou zradou, ...
{11094}{11217}.. Tok'rové byli schopni se|svobodně pohybovat|goa'uldskými územími nedotčeni...
{11219}{11313}... zachraňujíce uvázlé agenty,|osvobozujíce zajaté spojence.
{11316}{11419}Stovky životů byly zachráněny |falešnými informacemi, které jsi šířil.
{11447}{11523}Tok'rové Ti mnoho dluží, Tanithe.
{11525}{11613}Kdyby nebylo snadnosti s jakou jsi|sebou nechal manipulovat, ...
{11615}{11676}... Apophis mohl Tok'ry zničit.
{11678}{11749}Všechno co dokázali je, že |získali odklad.
{11751}{11876}Aliance Tok'rů a Tau'ri se|nevyhnutelně rozpadne, jako|tak mnoho dalších.
{11878}{11933}Ne žádným z tvých činů.
{11936}{12061}Uvidím tě umírat tak jako všechny|ostatní falešné bohy jejichž smrti|jsem byl svědkem...
{12099}{12158}Sokara, Setha...
{12175}{12210}..Hathor,...
{12212}{12273}..Heru'ura, Cronuse.
{12276}{12360}Jsem si jist, že zemřeli s|větší ctí než Shan'auc.
{12363}{12478}Plakala pro tebe jako malé|dítě pláče pro svou matku, ...
{12481}{12557}.. jak jsem pomalu ničil její život.
{12598}{12674}Pokoušíš se mě dohnat k tomu,|abych tě zabil, ...
{12676}{12750}... a tak se vyhnout procesu|vyjmutí z hostitele.
{12814}{12923}Chápu že to musí být pro symbionta|nesnesitelně bolestivé.
{13052}{13136}Jsem pro vás mnohem cennější|živý než mrtvý.
{13203}{13258}Tok'rové si to nemyslí.
{13324}{13379}A já s nimi souhlasím.
{13793}{13912}Vezměte to do druhého nákladního|skladu. Potřebujeme udělat místo|pro bránu.
{13914}{13963}Hej!
{13966}{14015}Nepoškrábejte zdi.
{14055}{14129}Chci loď zpět ve stavu v jakém|jsme ji našli. My víme, Jacku.
{14132}{14199}Stále si nemyslím, že je pro vás|nutné, aby jste tu byli.
{14201}{14258}Pardon, ale nepustíme ji z očí.
{14260}{14367}Má mise je dohlížet na přemístění |základny Tok'rů. Cože je vaše?
{14370}{14444}Ochraňovat velký a tučný|majetek Země.
........