1
00:00:07,116 --> 00:00:08,763
<i>V přechozích dílech jste viděli...</i>
2
00:00:10,507 --> 00:00:12,764
Je jen jeden důvod, proč bys takhle riskoval.
3
00:00:13,188 --> 00:00:15,785
- I její život.
- Její život je ve tvých rukách, Helen.
4
00:00:15,847 --> 00:00:18,150
Pochybuju, že ji chceš
ztratit kvůli něčemu tak
5
00:00:18,155 --> 00:00:20,011
triviálnímu, jako je tvoje krev.
6
00:00:20,212 --> 00:00:22,585
Cabalis začala infiltrovat podniky,
7
00:00:23,232 --> 00:00:26,238
vojenský výzkum.
To všechno je pod jejich kontrolou.
8
00:00:26,519 --> 00:00:29,211
- No nazdar.
- Jo. Chci říct, že tihle chlapi jsou
9
00:00:29,282 --> 00:00:32,553
jednu bondovku od naprosté kontroly.
10
00:00:32,624 --> 00:00:35,958
- Takže krádež jejich majetku...
- Ne, ne, ne. To jen tak neprojde.
11
00:00:36,322 --> 00:00:38,220
Dával bych si pozor na to, co bude dál.
12
00:00:39,108 --> 00:00:41,252
Lidé, pro které pracuju, neodpouští.
13
00:00:41,727 --> 00:00:43,270
Pětka...
14
00:00:44,536 --> 00:00:46,357
Přijde.
15
00:00:53,368 --> 00:00:56,017
V tomto případě studie odhalily
zvětšený hypothalamus.
16
00:00:56,052 --> 00:00:58,743
Téměř dvojnásobné velikosti
normálního člověka.
17
00:00:58,778 --> 00:01:02,752
Tak velká odchylka je obvykle
první náznak abnormálních schopností.
18
00:01:03,272 --> 00:01:06,285
A právě proto je magnetická resonance
obvykle nejvhodnějším postupem,
19
00:01:06,320 --> 00:01:09,588
když diagnostikujeme nové pacienty.
20
00:01:09,623 --> 00:01:13,150
A nyní... v tomto případě byla pacientka
schopna snížit svou tělesnou teplotu
21
00:01:13,185 --> 00:01:16,172
až pod úroveň životaschopnosti
po několik dní.
22
00:01:18,976 --> 00:01:22,104
Příklady této jednoduché genetické mutace
23
........