1
00:00:09,024 --> 00:00:11,326
Útočiště jedna Lophelii, slyšíte mě?
2
00:00:12,647 --> 00:00:15,490
- Nikdo neodpovídá, mami.
- Přistaň s tím.
3
00:00:25,422 --> 00:00:26,861
Vidíte někoho?
4
00:00:27,003 --> 00:00:28,886
Doufejme, že jsou dole.
5
00:00:37,064 --> 00:00:39,597
Co přesně bylo v té zprávě?
6
00:00:40,267 --> 00:00:43,983
Že Eric přiváží něco, co jsme nikdy neviděli,
7
00:00:44,021 --> 00:00:46,195
a že setkáme v přístavu.
8
00:00:46,269 --> 00:00:48,694
Jenže oni do přístavu nedorazili.
9
00:01:00,363 --> 00:01:01,571
To je Eric.
10
00:01:02,383 --> 00:01:03,590
Jo.
11
00:01:03,837 --> 00:01:05,833
Podívejte se po ostatních.
12
00:01:08,031 --> 00:01:09,244
Pojďte.
13
00:01:35,345 --> 00:01:36,745
Šest mrtvých.
14
00:01:37,155 --> 00:01:40,536
Nebyli jen zabiti. Jsou způlky sežraní.
15
00:01:42,307 --> 00:01:44,487
Ať to bylo cokoliv, bylo to silné.
16
00:02:13,180 --> 00:02:16,735
Exempláře, co tu možná byly,
jsou už dávno pryč.
17
00:02:20,485 --> 00:02:23,237
Museli je držet v těchto klecích.
18
00:02:23,677 --> 00:02:25,935
Myslíte si, že se z nich probili ven?
19
00:02:26,046 --> 00:02:29,698
Vypadá to spíš, jako by se něco prokousalo dovnitř.
20
00:02:35,735 --> 00:02:37,905
Mami, podívej se na tohle.
21
00:03:06,660 --> 00:03:09,072
- Použij jen uspávací náboje.
- Určitě?
22
00:03:09,134 --> 00:03:11,057
Eric zaplatil svým životem,
aby toho tvora přivezl.
23
00:03:11,092 --> 00:03:14,838
- Musíme ho zachovat.
- Měli bychom ho ho zabít.
24
00:03:44,154 --> 00:03:45,702
Czech Sanctuary Translators uvádí:
........