1
00:00:02,134 --> 00:00:07,670
Destiny - antická loď,
vyslaná před stovkami tisíc let.

2
00:00:07,671 --> 00:00:08,766
Kde to sakra jsme?

3
00:00:08,767 --> 00:00:11,144
Několik miliard světelných let od domova.

4
00:00:11,145 --> 00:00:15,274
Jsme na lodi a nemáme tušení,
kde se nacházíme z hlediska polohy k Zemi.

5
00:00:15,275 --> 00:00:20,559
Tato loď by mohla být nejdůležitější objev,
který lidstvo učinilo od objevu Hvězdné brány.

6
00:00:20,560 --> 00:00:24,933
- Tohle jsou špatní lidé, na špatném místě.
- Máme hodně zraněných. Musíme se dostat domů.

7
00:00:24,934 --> 00:00:27,761
Máme stěží energii pro běh základních systémů.

8
00:00:27,762 --> 00:00:31,245
Loď jednoduše nemá možnost vytočit Zemi.

9
00:00:31,631 --> 00:00:36,358
Mohl byste zamezit tomu, aby tady všichni pobíhali
a spouštěli každou pitomost co najdou?

10
00:00:36,359 --> 00:00:37,164
Udělám to.

11
00:00:39,525 --> 00:00:45,166
Naše záložní energie, je pryč.
Všechna naše energie, je pryč.

12
00:00:45,167 --> 00:00:46,619
Trajektorie se změnila.

13
00:00:46,620 --> 00:00:48,307
O čem to mluvíte, Rushi?

14
00:00:49,389 --> 00:00:51,509
Poručíku, o čem to sakra mluví?

15
00:00:57,118 --> 00:00:59,234
Ronald Greer.

16
00:00:59,817 --> 00:01:03,845
Nenapadá mě lepší způsob, jak vyrazit

17
00:01:04,046 --> 00:01:07,541
do onoho světa,

18
00:01:07,742 --> 00:01:15,370
nebo co pak přijde. Než vletět do
toho nejmocnějšího co bylo stvořeno.

19
00:01:17,438 --> 00:01:19,119
Do hvězdy.

20
00:01:25,444 --> 00:01:27,571
Žhnoucí pýchy vesmíru.

21
00:01:30,586 --> 00:01:32,696
Líbí se mi to.

22
00:01:35,530 --> 00:01:37,471
Je to nádherné.

23
00:01:40,064 --> 00:01:43,436
Stargate Translation Team uvádí:
Stargate Universe 01x05 Light

........