1
00:00:14,261 --> 00:00:16,786
Eddie propadá z fyziky.
2
00:00:16,863 --> 00:00:19,593
Co že?
Tomu nevěřím.
3
00:00:19,666 --> 00:00:21,759
Vždyť co se týče fyziky měl vždycky tady.
4
00:00:21,835 --> 00:00:24,804
No tak teď mi mu dáme sem.
5
00:00:24,871 --> 00:00:28,500
Právě jsem byl v jeho pokoji
a našel tyhle dopisy od ředitele
školy, pana Baldinga.
6
00:00:28,575 --> 00:00:31,840
Jsou už tři. Musel je před námi schovat.
7
00:00:31,912 --> 00:00:34,073
Tomu nerozumím.
8
00:00:34,147 --> 00:00:38,083
- Nikdy neměl důvod se nás bát.
- To je pravda, Lily.
9
00:00:38,151 --> 00:00:41,712
Řeknu ti, že se mě to velmi dotklo.
10
00:00:41,788 --> 00:00:45,383
Takový šok jsem nezažil od doby,
co jsem si sedl na dědečkovo křeslo.
11
00:00:45,459 --> 00:00:47,393
Co budeme dělat?
12
00:00:47,461 --> 00:00:50,760
Musíme jít okamžitě do školy
a zjistit o co jde.
13
00:00:50,831 --> 00:00:54,790
V čase jako je tento není nic
lepšího, než setkání tváří v tvář.
14
00:01:43,491 --> 00:01:46,791
1x07 Konzervobot
15
00:02:06,907 --> 00:02:10,707
Taggerte, nemyslíte,
že jste na toho chlapce příliš krutý?
16
00:02:10,777 --> 00:02:13,473
Podle mého profesionálního názoru
by měl být, Eddie Munster vyloučen.
17
00:02:13,547 --> 00:02:15,674
Myslím, že zacházíte příliš daleko,
Taggerte.
18
00:02:15,749 --> 00:02:19,742
Mimo to, tohle je škola.
Už nejste dozorcem ve vězení.
19
00:02:19,820 --> 00:02:23,881
Pokud se budete více řídit mými metodami,
budete mít se svými chovanci méně problémů.
20
00:02:23,957 --> 00:02:25,982
Myslím se žáky.
21
00:02:26,059 --> 00:02:30,723
Podívej, Taggerte. Nezajímá mě,
že váš švagr je členem školní rady.
22
00:02:30,797 --> 00:02:33,095
Já řídím tuto školu, ne vy!
........