1
00:00:05,233 --> 00:00:06,333
Ale ne!

2
00:00:06,431 --> 00:00:07,731
Vážně musím najít ten meč.

3
00:05:28,300 --> 00:05:29,540
Pozor!

4
00:05:36,860 --> 00:05:38,300
Kéž by.

5
00:05:39,740 --> 00:05:42,660
Podle všech knih, co jsem četl,
by měl být ten meč tady.

6
00:05:43,120 --> 00:05:44,960
No a? Konečně jsme v New Yorku...

7
00:05:45,040 --> 00:05:46,700
a ty myslíš jen na meč.

8
00:05:46,553 --> 00:05:47,753
Co naše poslání?

9
00:05:48,180 --> 00:05:50,440
Na to potřebuju své schopnosti!

10
00:05:50,600 --> 00:05:53,600
Ale bomba vybouchne 8.listopadu.

11
00:05:53,900 --> 00:05:54,800
Máme už jen tři týdny.

12
00:05:54,980 --> 00:05:57,900
Já vím, ale co jsem přišel o Charlie...

13
00:05:57,980 --> 00:05:59,480
jsou mé schopnosti slabší a slabší.

14
00:06:00,340 --> 00:06:02,660
Můj meč je obnoví.

15
00:06:03,640 --> 00:06:05,660
To není tvůj meč.

16
00:06:08,900 --> 00:06:10,620
Našli jsme ho!

17
00:10:22,040 --> 00:10:23,900
Takezo Kensai.

18
00:10:24,340 --> 00:10:26,940
Můj táta mi o něm vyprávěl
příběhy na dobrou noc.

19
00:10:27,420 --> 00:10:31,740
Byl to divoký barbar
vládnoucí neobyčejnou silou.

20
00:10:32,220 --> 00:10:34,620
Bálo se ho celé Japonsko.

21
00:10:35,100 --> 00:10:36,540
Až jednoho dne našel...

22
00:10:37,020 --> 00:10:39,560
posvátný meč, zamrzlý ve sněhu.

23
00:10:40,560 --> 00:10:43,180
Co ho Kensai pozvedl...

24
00:10:43,260 --> 00:10:45,180
soustředila se v něm všechna jeho síla.

25
........