1
00:00:05,233 --> 00:00:06,333
Ale ne!
2
00:00:06,431 --> 00:00:07,731
Vážně musím najít ten meč.
3
00:05:28,300 --> 00:05:29,540
Pozor!
4
00:05:36,860 --> 00:05:38,300
Kéž by.
5
00:05:39,740 --> 00:05:42,660
Podle všech knih, co jsem četl,
by měl být ten meč tady.
6
00:05:43,120 --> 00:05:44,960
No a? Konečně jsme v New Yorku...
7
00:05:45,040 --> 00:05:46,700
a ty myslíš jen na meč.
8
00:05:46,553 --> 00:05:47,753
Co naše poslání?
9
00:05:48,180 --> 00:05:50,440
Na to potřebuju své schopnosti!
10
00:05:50,600 --> 00:05:53,600
Ale bomba vybouchne 8.listopadu.
11
00:05:53,900 --> 00:05:54,800
Máme už jen tři týdny.
12
00:05:54,980 --> 00:05:57,900
Já vím, ale co jsem přišel o Charlie...
13
00:05:57,980 --> 00:05:59,480
jsou mé schopnosti slabší a slabší.
14
00:06:00,340 --> 00:06:02,660
Můj meč je obnoví.
15
00:06:03,640 --> 00:06:05,660
To není tvůj meč.
16
00:06:08,900 --> 00:06:10,620
Našli jsme ho!
17
00:10:22,040 --> 00:10:23,900
Takezo Kensai.
18
00:10:24,340 --> 00:10:26,940
Můj táta mi o něm vyprávěl
příběhy na dobrou noc.
19
00:10:27,420 --> 00:10:31,740
Byl to divoký barbar
vládnoucí neobyčejnou silou.
20
00:10:32,220 --> 00:10:34,620
Bálo se ho celé Japonsko.
21
00:10:35,100 --> 00:10:36,540
Až jednoho dne našel...
22
00:10:37,020 --> 00:10:39,560
posvátný meč, zamrzlý ve sněhu.
23
00:10:40,560 --> 00:10:43,180
Co ho Kensai pozvedl...
24
00:10:43,260 --> 00:10:45,180
soustředila se v něm všechna jeho síla.
25
........