1
00:02:33,376 --> 00:02:34,377
R A N
2
00:02:52,562 --> 00:02:58,693
Šíp, který skolil toho divočáka,
patřil panu Ichimonjimu.
3
00:03:00,069 --> 00:03:01,988
Napijme se na něj.
4
00:03:12,790 --> 00:03:17,753
Ten divočák se zjevil přede mnou.
Nemohl jsem sáhnout po šípu...
5
00:03:19,046 --> 00:03:22,884
protože můj kůň povyskočil.
A shodil mě dolů.
6
00:03:26,554 --> 00:03:29,223
Otče,
upečeme toho divočáka tady?
7
00:03:31,976 --> 00:03:38,191
Byl to starý divočák.
Má už tuhé maso, zapáchá.
8
00:03:42,195 --> 00:03:47,074
Je jako já.
Jedli byste Hidetoru?
9
00:03:47,408 --> 00:03:52,580
Nikdo z nás, i kdyby mohl.
Proto jsem se k vám přidal...
10
00:03:52,663 --> 00:03:57,376
na dnešní lov,
abychom prohloubili naše přátelství.
11
00:03:57,460 --> 00:04:03,216
Přesně tak. Také bych chtěl posílit
silné pouto mezi starými rody...
12
00:04:03,299 --> 00:04:09,972
Ichimonjiů a Ayabeů. Dám svou
dceru tvému synovi Saburovi.
13
00:04:10,348 --> 00:04:18,648
Počkat. To jsem zamýšlel já.
Pane Ichimonji, dnes je vhodná příležitost.
14
00:04:19,107 --> 00:04:24,695
Prosím rozhodněte. Koho vyberete
jako manželku pana Sabura?
15
00:04:25,363 --> 00:04:28,116
Moji dceru
nebo dceru pana Ayabea?
16
00:04:31,828 --> 00:04:37,208
Volba je nelehká.
Dvě dcery, jeden pán.
17
00:04:39,127 --> 00:04:43,047
Kéž by nebyl můj
druhý syn, Jiro, ženatý.
18
00:04:53,516 --> 00:04:57,437
- Kyoami! - Pane?
- Rozvesel nás nějak. - Jistě.
19
00:05:35,433 --> 00:05:42,023
Z dalekých hor přichází,
z blízkých hor přichází...
20
00:05:43,149 --> 00:05:49,155
skáče jako pominutý
a stříhá ušima. Kdopak to je?
21
00:05:57,747 --> 00:05:58,748
........