1
00:00:00,093 --> 00:00:03,812
přeložila larelay
2
00:01:14,266 --> 00:01:15,767
Pane na nebi, Hanku.
3
00:01:15,785 --> 00:01:17,903
Asi mi explodují plíce.
4
00:01:17,937 --> 00:01:19,204
Nemusels jít se mnou.
5
00:01:19,238 --> 00:01:22,472
Mohls zůstat doma a dělat
šuky-šuk se šéfkou.
6
00:01:22,542 --> 00:01:24,326
Hej, směj se, jak chceš.
7
00:01:24,377 --> 00:01:27,560
Kolik lidí by mohlo říct, že byli v tom
samém medovém kotlíku jako Jack Nicholson?
8
00:01:27,663 --> 00:01:29,297
Kolik lidí je v telefonním
seznamu LA?
9
00:01:29,332 --> 00:01:30,715
Koho tady chci oblbnout?
10
00:01:30,750 --> 00:01:33,218
Kdysi jsem býval
Charlie Runkle.
11
00:01:33,252 --> 00:01:35,053
A teď...
12
00:01:35,087 --> 00:01:37,505
Jsem Běhač-kle!
13
00:01:37,557 --> 00:01:41,475
Podívej se na nás, Runkle.
LA z nás udělalo měkkýše.
14
00:01:41,510 --> 00:01:44,045
Kdysi jsi byl schopný zaběhnout
až na stanici Lexington Avenue,
15
00:01:44,079 --> 00:01:47,763
jako hotový profesionál, odstrkující
investiční parchanty z cesty.
16
00:01:47,816 --> 00:01:50,233
S mobilem v jedné ruce, s
vlastními mamutími vejci v druhé,
17
00:01:50,282 --> 00:01:52,383
s hollywoodským reportérem
mezi zuby,
18
00:01:52,436 --> 00:01:55,954
dokonce jsi ani nedýchal,
abys necítil ten pach moči.
19
00:01:56,158 --> 00:02:00,192
- Kristepane, my jsme tu kvůli
Karen, že jo? - Přesně tak.
20
00:02:00,262 --> 00:02:03,246
Bohové na mi seslali kondičku, abych
dostal ještě jednu šanci se spřízněnou duší.
21
00:02:03,265 --> 00:02:06,716
Ona je v New Yorku, připravuje hníz-
dečko, a já se musím na ni připravit.
22
00:02:06,719 --> 00:02:09,437
Mentálně... Fyzicky...
........