1
00:00:02,220 --> 00:00:04,588
Myslím, že jsme našli někoho, kdo nám pomůže napravit minulost.

2
00:00:04,656 --> 00:00:06,790
Musíš mě poslat zpět.

3
00:00:06,858 --> 00:00:08,526
Máš vzácný dar.

4
00:00:08,593 --> 00:00:11,762
Napravovat chyby svého života,
odčinit chyby.

5
00:00:11,830 --> 00:00:13,063
Minulost se nesmí měnit.

6
00:00:13,131 --> 00:00:14,398
Je to špatné, vždycky.

7
00:00:14,466 --> 00:00:17,635
Všechno je propojené, je to motýlí efekt.

8
00:00:17,635 --> 00:00:21,235
Zrovna mě napadlo, co s mým seznamem.

9
00:00:21,235 --> 00:00:22,962
Zapomeň na seznam, Hiro.

10
00:00:22,962 --> 00:00:26,000
Musím odčinit chyby, které jsem udělal ve svém životě.

11
00:00:26,000 --> 00:00:27,270
Je to mé poslání.

12
00:00:27,270 --> 00:00:30,342
Cestování časem tě zabíjí.

13
00:00:30,448 --> 00:00:32,016
Kdysi jsem měl přítelkyni.

14
00:00:32,083 --> 00:00:35,385
Věděla, že umírá, ale to jí bylo jedno.

15
00:00:35,453 --> 00:00:36,453
Jmenovala se Charlie.

16
00:00:37,521 --> 00:00:40,824
Můj Bože, nemůžu uvěřit, že jsem ji v seznamu vynechal.

17
00:00:40,892 --> 00:00:43,527
Slíbil jste, že zůstanete v posteli.

18
00:00:48,527 --> 00:00:50,500
04x08
Kdysi dávno v Texasu

19
00:01:00,745 --> 00:01:03,280
Charlie!

20
00:01:03,348 --> 00:01:06,750
Pěknej zadek, zlato.

21
00:01:12,290 --> 00:01:15,693
Ani hnout, to je oblečení mýho táty.

22
00:01:15,760 --> 00:01:19,530
Je mi líto, ale tohle je otázka života a smrti.

23
00:01:19,598 --> 00:01:22,865
Osud mě sem poslal, abych zachránil život ženě, kterou miluji.

24
00:01:22,934 --> 00:01:25,803
Láska?

25
00:01:25,870 --> 00:01:27,671
........