1
00:00:03,652 --> 00:00:04,678
Kumo!
2
00:00:05,912 --> 00:00:10,360
Nevím co se tu stalo, ale určitě už by to stačilo.
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,341
Nemůžeme ho jen tak nechat jít.
4
00:00:20,075 --> 00:00:26,196
Foť to! Přímo támhle, foť!
5
00:00:34,922 --> 00:00:39,182
Vzdělávání by mělo rozvíjet myšlení.
6
00:00:40,084 --> 00:00:43,836
Vzdělávání, to je láska a důvěra.
7
00:00:44,536 --> 00:00:48,695
Vzdělávání je povinnost a soucítění.
8
00:00:49,669 --> 00:00:50,908
Bravo!
9
00:00:53,016 --> 00:00:55,307
Děkuji. Děkuji vám mockrát.
10
00:00:55,307 --> 00:00:57,494
Tohle má být projev Shirokinského zástupce?
11
00:00:57,494 --> 00:00:59,010
Také z toho máte takový špatný pocit?
12
00:00:59,010 --> 00:01:03,024
To je úžasné, že budete mít projev za vaší školu.
13
00:01:03,382 --> 00:01:05,737
Ale ne, Vůbec ne.
14
00:01:06,422 --> 00:01:09,668
Yamaguchi-sensei, vážně jste mě dojala.
15
00:01:09,907 --> 00:01:12,433
Až budete mít ten projev, tak přinesu kameru a natočím vás.
16
00:01:12,447 --> 00:01:14,518
Ne, to nebude nutné.
17
00:01:14,627 --> 00:01:18,447
Yamaguchi-sensei, neříkala jste,
že jste dělala rozhovor do novin?
18
00:01:18,560 --> 00:01:19,926
Středeční magazín, že?
19
00:01:20,274 --> 00:01:21,300
A kdy to vyjde?
20
00:01:21,300 --> 00:01:22,622
Myslím že zítra.
21
00:01:22,622 --> 00:01:24,139
Zítra. Nemůžu se dočkat.
22
00:01:24,438 --> 00:01:26,276
Musíme koupit všechny výtisky.
23
00:01:29,004 --> 00:01:32,549
Koupit všechny výtisky?
Přivádíte mě do rozpaků.
24
00:01:35,582 --> 00:01:40,235
Špatné zprávy! Špatné zprávy! Dobrotivé nebe, je to vážně zlé!
25
00:01:40,235 --> 00:01:42,297
........