1
00:00:13,570 --> 00:00:17,650
<i>Co byste udělali pro člověka,
kterého milujete?</i>
2
00:00:18,970 --> 00:00:22,080
<i>Občas kvůli nim musíte dělat kompromisy.</i>
3
00:00:23,210 --> 00:00:24,660
<i>Občas je podpoříte.</i>
4
00:00:26,540 --> 00:00:28,241
<i>A někdy...</i>
5
00:00:30,019 --> 00:00:32,893
<i>Když vás s brekem prosí o pomoc...</i>
6
00:00:35,345 --> 00:00:37,535
<i>Uděláte cokoli.</i>
7
00:00:53,430 --> 00:00:56,430
The Forgotten 2009 Season 1 Episode 05
přeložil pedroo
8
00:00:59,130 --> 00:01:01,510
43? Lindsey, to je ze sta?
9
00:01:01,690 --> 00:01:02,815
Bohužel ano.
10
00:01:02,850 --> 00:01:04,923
Buď jsou na tom špatně tví studenti,
nebo tvoje učitelské schopnosti.
11
00:01:04,958 --> 00:01:06,182
Jen malá poznámka.
12
00:01:06,790 --> 00:01:09,760
Pojďte sem. Přestávka skončila.
13
00:01:09,795 --> 00:01:11,975
Máme bělocha, čtyřicátník.
14
00:01:12,010 --> 00:01:14,620
Nalezli ho v kanálu řeky Chicago
před dvěma měsíci
15
00:01:14,655 --> 00:01:15,595
pár dní po smrti.
16
00:01:15,630 --> 00:01:17,905
Proud ho mohl donést odkudkoli.
17
00:01:17,940 --> 00:01:21,215
Voda by vysvětlovala
napuchnutí obličeje.
18
00:01:21,250 --> 00:01:24,240
Až bude Tyler hotový s nákresem,
projedu ho hledanými osobami.
19
00:01:24,275 --> 00:01:26,100
Třeba budeme mít stěstí
a budeme mít shodu.
20
00:01:26,200 --> 00:01:27,275
Utopil se, Alexi?
21
00:01:27,310 --> 00:01:29,825
Ne. Zemřel na střelné
zranění v hrudníku.
22
00:01:29,860 --> 00:01:33,840
Policie u něho našla pistoli ráže 0.38,
ale sériové číslo bylo odstraněno.
23
00:01:33,875 --> 00:01:37,287
Taky našli jeho notes,
........