1
00:00:11,601 --> 00:00:13,035
Tak jo, lidi. Tohle není plážová párty.
Tak už pojďte.
2
00:00:13,103 --> 00:00:16,539
Máš veškerá nemocniční privilegia.
Tým lékařů je připravený k transplantaci.
3
00:00:16,606 --> 00:00:19,008
Sestra Sarah už je uvnitř.
Kolik máme času?
4
00:00:19,075 --> 00:00:23,045
Bez sestřiny ledviny dojde k plnému selhání do 72 hodin.
5
00:00:23,113 --> 00:00:25,948
Není to úplná shoda,
ale nic lepšího není.
6
00:00:26,016 --> 00:00:27,950
- Ahoj.
- Ahoj. Ale jdi.
7
00:00:28,018 --> 00:00:30,419
To jako nedostanu ledvinu,
dokud všechno nevyklopím?
8
00:00:30,487 --> 00:00:31,921
Přesně tak.
9
00:00:31,988 --> 00:00:36,926
Seattle Grace se spojuje s Mercy West, což znamená,
že polovina lékařů ve městě je bez práce.
10
00:00:36,993 --> 00:00:40,100
Já se rozvádím, což ze mě dělá svobodnou matku.
Stevensová má rakovinu.
11
00:00:40,100 --> 00:00:46,866
Meredith a Derek se oddali na papírcích.
A George O'Malley je mrtvý, ale to už víš.
12
00:00:46,903 --> 00:00:51,841
Moc toho už nenaspím, protože jsem celou noc vzhůru
a přemýšlím, kam se poděla všechna ta radost.
13
00:00:51,908 --> 00:00:56,342
Přes den si pak uvědomím,
že si sbalila sakypaky a šla pryč.
14
00:00:56,346 --> 00:00:59,315
- Sklenice světa už jsou z poloviny prázdné.
- Ale jsi nadřízená.
15
00:00:59,382 --> 00:01:01,383
Jsem nadřízená. Jak se máš ty?
16
00:01:01,451 --> 00:01:02,985
- Já...
- Dr. Baileyová.
17
00:01:03,053 --> 00:01:05,654
Tohle je naše vedoucí personálu,
Dr. Charlotte Kingová.
18
00:01:05,722 --> 00:01:07,623
Cením si vaší profesionální laskavosti.
19
00:01:07,691 --> 00:01:10,125
- Slyšela jsem, že tady máte pěknou, malou nemocnici.
- Jsme malí, ale schopní.
20
00:01:10,193 --> 00:01:12,528
Přišla jste se svou prací k těm nejlepším.
21
00:01:12,596 --> 00:01:15,164
V pravý čas.
22
........