1
00:00:11,601 --> 00:00:13,035
Tak jo, lidi. Tohle není plážová párty.
Tak už pojďte.

2
00:00:13,103 --> 00:00:16,539
Máš veškerá nemocniční privilegia.
Tým lékařů je připravený k transplantaci.

3
00:00:16,606 --> 00:00:19,008
Sestra Sarah už je uvnitř.
Kolik máme času?

4
00:00:19,075 --> 00:00:23,045
Bez sestřiny ledviny dojde k plnému selhání do 72 hodin.

5
00:00:23,113 --> 00:00:25,948
Není to úplná shoda,
ale nic lepšího není.

6
00:00:26,016 --> 00:00:27,950
- Ahoj.
- Ahoj. Ale jdi.

7
00:00:28,018 --> 00:00:30,419
To jako nedostanu ledvinu,
dokud všechno nevyklopím?

8
00:00:30,487 --> 00:00:31,921
Přesně tak.

9
00:00:31,988 --> 00:00:36,926
Seattle Grace se spojuje s Mercy West, což znamená,
že polovina lékařů ve městě je bez práce.

10
00:00:36,993 --> 00:00:40,100
Já se rozvádím, což ze mě dělá svobodnou matku.
Stevensová má rakovinu.

11
00:00:40,100 --> 00:00:46,866
Meredith a Derek se oddali na papírcích.
A George O'Malley je mrtvý, ale to už víš.

12
00:00:46,903 --> 00:00:51,841
Moc toho už nenaspím, protože jsem celou noc vzhůru
a přemýšlím, kam se poděla všechna ta radost.

13
00:00:51,908 --> 00:00:56,342
Přes den si pak uvědomím,
že si sbalila sakypaky a šla pryč.

14
00:00:56,346 --> 00:00:59,315
- Sklenice světa už jsou z poloviny prázdné.
- Ale jsi nadřízená.

15
00:00:59,382 --> 00:01:01,383
Jsem nadřízená. Jak se máš ty?

16
00:01:01,451 --> 00:01:02,985
- Já...
- Dr. Baileyová.

17
00:01:03,053 --> 00:01:05,654
Tohle je naše vedoucí personálu,
Dr. Charlotte Kingová.

18
00:01:05,722 --> 00:01:07,623
Cením si vaší profesionální laskavosti.

19
00:01:07,691 --> 00:01:10,125
- Slyšela jsem, že tady máte pěknou, malou nemocnici.
- Jsme malí, ale schopní.

20
00:01:10,193 --> 00:01:12,528
Přišla jste se svou prací k těm nejlepším.

21
00:01:12,596 --> 00:01:15,164
V pravý čas.

22
........