1
00:00:33,657 --> 00:00:34,924
Nerada ti to říkám,

2
00:00:34,992 --> 00:00:36,659
ale nechce být doktorem, až vyroste.

3
00:00:36,727 --> 00:00:39,295
Ráno se mi svěřil, že by chtěl být listonošem.

4
00:00:39,806 --> 00:00:41,030
Od doktora k pošťákovi.

5
00:00:41,098 --> 00:00:43,032
Který pracuje pro Pony Express.

6
00:00:44,268 --> 00:00:45,368
Počkej.

7
00:00:45,436 --> 00:00:46,803
Měli v tom včera večer prsty duchové?

8
00:00:46,870 --> 00:00:48,604
Ne, jen jsme v telce koukali na starý western.

9
00:00:48,672 --> 00:00:50,273
Víš ty co,
všechno není vždycky paranormální.

10
00:00:50,340 --> 00:00:51,808
Některé věci jsou prostě jen normální.

11
00:00:51,875 --> 00:00:53,643
Mezi námi většinou ne.

12
00:00:53,711 --> 00:00:58,114
Ale jdi, je to jen
pálení žáhy z té zatracené číny.

13
00:00:58,182 --> 00:01:00,550
Ten tvůj kamarádíček by
měl zapracovat na svojí Angličtině.

14
00:01:00,617 --> 00:01:02,919
Řekl jsem mu "bez pepře," ale ne "hodně pepře."

15
00:01:02,986 --> 00:01:05,621
Rayi, vím, že sis dával hotdog na ulici.

16
00:01:05,689 --> 00:01:07,156
Máš na kravatě hořčici.

17
00:01:07,224 --> 00:01:08,891
Co tady dělá Eliův otec?

18
00:01:08,959 --> 00:01:09,892
Pane Jamesi?

19
00:01:09,960 --> 00:01:11,227
Co? Melanie?

20
00:01:11,295 --> 00:01:12,562
Co tady sakra děláte?

21
00:01:12,629 --> 00:01:14,731
Melinda. Tohle je můj manžel. Je doktor.

22
00:01:14,798 --> 00:01:16,632
- Jste v pořádku?
- Je mi fajn.

23
00:01:16,700 --> 00:01:19,235
Mám menší žaludeční záchvat, Case přehání.

24
00:01:19,303 --> 00:01:21,237
- Nic to není.
- Špatně se mu dýchá,
........