1
00:00:03,780 --> 00:00:06,830
Musíš mi dokázat,
že ti pořád můžu věřit.
2
00:00:06,900 --> 00:00:08,820
Říkal jsem ti, že až bude
potřeba, tak to udělám.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,200
Ten čas právě nadešel!
4
00:00:10,230 --> 00:00:11,820
Musí přijít odplata.
5
00:00:11,890 --> 00:00:14,220
Zemřou ať už tvou rukou nebo mojí.
6
00:00:14,260 --> 00:00:16,320
Týme Bravo, jak jste daleko od místa určení?
7
00:00:16,360 --> 00:00:17,460
Pár minut, šéfe.
8
00:00:17,520 --> 00:00:18,460
Máte vteřiny.
9
00:00:18,540 --> 00:00:20,580
Musíme dostat rukojmí,
než je oddělají.
10
00:00:20,650 --> 00:00:23,070
Bude tě brzdit,
co bude žít.
11
00:00:23,110 --> 00:00:25,790
Skoncuj to tady a teď.
Nikdo nebude vědět, že jsi to byl ty.
12
00:00:25,850 --> 00:00:28,070
Slyšel jsi, co říkala na tvém
slyšení o podmínečném propuštění.
13
00:00:28,110 --> 00:00:30,040
Máš šanci se dostat pryč.
14
00:00:30,990 --> 00:00:33,250
- Ne!
- Povím ti to ještě jinak!
15
00:00:33,580 --> 00:00:37,690
Buď ji zabiješ,
nebo zabiju já tebe.
16
00:00:41,450 --> 00:00:43,760
o tři hodiny dříve
17
00:00:49,810 --> 00:00:54,460
Antone Burrowsi,
do teď jste si odseděl 15 let
18
00:00:54,510 --> 00:00:57,690
a tohle je vaše čtvrté slyšení
ohledně podmínečného propuštění, že?
19
00:00:57,930 --> 00:00:58,990
Ano, madam.
20
00:00:59,070 --> 00:01:01,080
Cítíte se napraven?
21
00:01:01,180 --> 00:01:02,450
Zkoušel jsem to.
22
00:01:02,530 --> 00:01:04,820
Zkoušel? A co, pane Burrowsi?
23
00:01:04,910 --> 00:01:08,470
........