1
00:00:00,440 --> 00:00:05,640
z odposlechu přeložila
larelay

2
00:01:29,080 --> 00:01:32,960
Hej lidi! Točíme video pro
Cliffa a Cydney. Co chcete říct?

3
00:01:33,080 --> 00:01:36,920
Nejdřív velká koupě od
studia a teď velká svatba.

4
00:01:37,240 --> 00:01:39,800
Parádní rok pro našeho
chlapce Clifforda...

5
00:01:40,680 --> 00:01:43,080
Kurevsky tě nesnáším, Andersone!

6
00:01:43,120 --> 00:01:44,440
Až budeš strašně slavný,

7
00:01:44,440 --> 00:01:46,960
neopovaž se zapomenout na kámoše
z filmové tvorby. Jasný?

8
00:01:47,000 --> 00:01:48,040
Chlapci z mokré čtvrti!

9
00:01:48,080 --> 00:01:51,360
Džemuješ s tím, kdo tě přivédl, Cliffe,
džemuješ s tím, kdo tě přivédl...

10
00:01:54,720 --> 00:01:57,440
- Červený knoflík.
- Aha, už ho mám.

11
00:01:57,520 --> 00:01:58,400
Cítíš se pohodlně?

12
00:02:01,280 --> 00:02:02,720
Ta kamera je na hovno.

13
00:02:03,480 --> 00:02:07,320
Můžu se na něco zeptat,
pane Cliffe Andersone?

14
00:02:07,400 --> 00:02:10,280
Z Venice Beach v Kalifornii?

15
00:02:10,600 --> 00:02:13,400
Ano, paní Cydney Andersonová?

16
00:02:13,480 --> 00:02:17,880
Předtím slečno Sydney Carswellová
z Pacifických Palisád v Kalifornii...

17
00:02:18,000 --> 00:02:20,800
Jak jsi přišel k této jizvě?

18
00:02:20,840 --> 00:02:23,320
Bože, nechce se mi věřit,
že jsem si jí předtím nevšimla.

19
00:02:23,360 --> 00:02:25,720
Kdyby nebylo mne,
ani bychom tu nebyli.

20
00:02:26,040 --> 00:02:29,400
Já jsem ho dotáhla na ten koncert
Black Eyed Peas. Já jsem je seznámila.

21
00:02:29,560 --> 00:02:32,040
Prakticky jsem je dala dohromady.

22
00:02:32,280 --> 00:02:36,280
Je to dlouhý příběh a týká se to...

........