1
00:01:45,774 --> 00:01:47,392
<i>Viděli jste v Dexterovi...</i>
2
00:01:47,443 --> 00:01:48,726
<i>Dexter Morgan.</i>
3
00:01:48,777 --> 00:01:50,311
<i>Dobrý předměstský manžel.</i>
4
00:01:50,345 --> 00:01:52,447
<i>Šťastný otec tří dětí.</i>
5
00:01:52,481 --> 00:01:54,032
<i>Žije svůj sen.</i>
6
00:01:54,066 --> 00:01:55,783
Chceš znát tajemství?
7
00:01:55,818 --> 00:01:59,353
Taťka zabíjí lidi.
8
00:01:59,371 --> 00:02:02,123
Už jsem prošla polovinu těch papírů, cos mi dala.
9
00:02:02,157 --> 00:02:06,027
Možná konečně dostanu nějaký odpovědi.
10
00:02:06,045 --> 00:02:07,495
Řekni mi, že to není šílený.
11
00:02:07,529 --> 00:02:10,465
Šíleně dobrý.
12
00:02:10,499 --> 00:02:12,667
Nějakýho chlápka střelili na líbánkách do hlavy.
13
00:02:12,701 --> 00:02:13,751
Umírá.
14
00:02:13,802 --> 00:02:15,369
Zítra ho odpojí.
15
00:02:15,387 --> 00:02:17,055
To poslední, co naše město potřebuje, je mrtvý turista.
16
00:02:17,089 --> 00:02:19,040
Přinesla jsem ti kopii mého článku.
17
00:02:19,058 --> 00:02:21,542
Můj editor to schválil, máš něco pro mě?
18
00:02:21,560 --> 00:02:24,062
Rád bych vás pozvala někam na drink.
19
00:02:24,096 --> 00:02:26,097
Pojďme na večeři.
20
00:02:30,269 --> 00:02:31,552
Dextere.
21
00:02:31,570 --> 00:02:33,738
Jak se má můj oblíbený lovec sériových vrahů?
22
00:02:33,772 --> 00:02:35,406
Děláte na tom případu?
23
00:02:35,441 --> 00:02:37,742
Už jsem v důchodu.
24
00:02:37,776 --> 00:02:39,160
Teď mám čas dostat
25
00:02:39,194 --> 00:02:42,196
toho zvrácenýho hajzla, co mi upláchl.
........