00:01:39,000 --> 00:01:41,080
Budu zabíjet.
2
00:01:44,440 --> 00:01:45,710
Abych mohl žít...
3
00:01:48,070 --> 00:01:49,120
Budu zabíjet.
4
00:02:18,330 --> 00:02:19,030
Elen...
5
00:02:20,130 --> 00:02:20,820
Jsi připravený?
6
00:02:31,390 --> 00:02:34,080
Už to začalo, pane Shigo.
7
00:02:34,490 --> 00:02:37,230
Tohle je to co jsem hledal.
8
00:02:38,250 --> 00:02:43,260
Hra, kterou jste napsal se jednoho dne
rozhodně obrátí proti vám.
9
00:02:43,260 --> 00:02:47,420
A vy půjdete do pekla, pane Scythi.
10
00:02:47,420 --> 00:02:50,500
To zní dost zajímavě.
11
00:02:54,300 --> 00:02:57,510
Teď, mé drahé výtvory,
12
00:02:58,460 --> 00:03:00,960
zpívejte a tančete...
13
00:03:01,620 --> 00:03:06,950
...v tomhle vražedném a krvežíznivém světě!
14
00:03:07,812 --> 00:03:10,273
ELEN
15
00:03:56,990 --> 00:03:58,650
Kdo jsou ty dívky?
16
00:03:58,650 --> 00:04:02,570
Není nikdo jiný na tomto světě
s takovými zvrácenými choutkami.
17
00:04:03,900 --> 00:04:05,730
Takže jsou stejné jako my.
18
00:04:05,730 --> 00:04:08,350
Jsou to přinejmenším dvě z nich.
19
00:04:08,950 --> 00:04:10,510
To zní špatně.
20
00:04:10,510 --> 00:04:11,850
To není pravda.
21
00:04:12,760 --> 00:04:17,130
Kromě těchto dívek, by tu nemělo být
víc zabijáků z Inferna.
22
00:04:19,670 --> 00:04:20,610
Proč si to myslíš?
23
00:04:21,760 --> 00:04:25,700
Ta osoba nedovolí pouhým jevištním rekvizitám,
aby se objevili na scéně.
24
00:04:28,000 --> 00:04:29,790
Plánuje zatáhnout oponu sám?
25
........