00:01:35,790 --> 00:01:36,900
Reiji...
2
00:01:40,970 --> 00:01:43,250
Omlouvám se, že přicházím pozdě.
3
00:01:43,250 --> 00:01:44,290
Ty jsi...
4
00:01:44,940 --> 00:01:46,190
Strýčka Daisukeho...
5
00:01:56,408 --> 00:01:58,868
ZÁVĚR
6
00:02:43,620 --> 00:02:46,100
Hej, Mami...
7
00:02:46,440 --> 00:02:47,880
Jde o tvého otce?
8
00:02:48,970 --> 00:02:52,520
Mnoho lidí se zmínilo o otci a strýčku Daisukem...
9
00:02:55,030 --> 00:02:57,620
Věděla jsem, že bychom si o tom nakonec
museli promluvit.
10
00:02:58,620 --> 00:03:01,030
Ale ten čas přišel dříve než jsem čekala.
11
00:03:07,020 --> 00:03:09,470
Pravda je, že tvůj otec není mrtvý.
12
00:03:10,780 --> 00:03:12,620
Je stále naživu.
13
00:03:14,370 --> 00:03:18,390
Žije v nepředstavitelně krutém světě.
14
00:03:19,040 --> 00:03:20,230
Mami...
15
00:03:21,490 --> 00:03:22,590
...ty jsi s tím smířená?
16
00:03:22,880 --> 00:03:25,530
Tehdy jsem chtěla abychom žili spolu.
17
00:03:26,020 --> 00:03:28,430
Nevadilo by mi se pro to vzdát svého života.
18
00:03:29,680 --> 00:03:30,870
Ale...
19
00:03:30,870 --> 00:03:33,100
jsem ráda, že věci jsou takové jaké jsou.
20
00:03:34,830 --> 00:03:37,180
I když mě opustil,
21
00:03:37,740 --> 00:03:39,110
byl schopný uchovat si vzpomínky na mě.
22
00:03:40,360 --> 00:03:44,890
Jediná drahocenná věc v našich srdcích
na kterou se můžeme spolehnout.
23
00:03:48,510 --> 00:03:51,460
Toužil po životě jaký teď žijeme.
24
00:03:51,460 --> 00:03:54,120
Ale to je něco, čeho nebude nikdy schopen dosáhnout.
25
00:03:55,320 --> 00:03:58,340
Místo, které může být jen považováno
........