1
00:00:06,673 --> 00:00:08,258
Je to tu trochu zpomalené.
2
00:00:08,258 --> 00:00:11,512
Za den se dá udělat spousta
nečekaných telefonátů.
3
00:00:11,803 --> 00:00:14,097
Ukázalo se, že neexistuje limit,
s kolika sýrovými křupkami
4
00:00:14,097 --> 00:00:16,099
se můžete člověku trefit do pusy.
5
00:00:19,311 --> 00:00:22,105
Už jsme v tom dost dobří.
6
00:00:42,084 --> 00:00:45,838
Český fan web
www.office.webnode.cz
uvádí
7
00:00:47,297 --> 00:00:52,761
The Office S05E022 - Vážná konkurence
8
00:01:11,655 --> 00:01:14,157
Překlad: Maroon, Ondřej Hrdý
Korekce: Dabel
Prečasovanie: MaTuSh
9
00:01:20,789 --> 00:01:22,666
Andy dal spoustu peněz
10
00:01:22,666 --> 00:01:24,084
do jeho svatby s Angelou,
11
00:01:24,126 --> 00:01:25,836
ale pak se ukázalo,
že spí Dwightem...
12
00:01:25,836 --> 00:01:28,463
pár let.
13
00:01:28,505 --> 00:01:29,590
Počkat, ne, to snad ne.
14
00:01:29,631 --> 00:01:31,550
Časová osa je zmatená.
15
00:01:31,550 --> 00:01:34,094
každopádně teď lovíme výhodné koupě
16
00:01:34,136 --> 00:01:36,346
na hrůzném hřbitově jejich lásky.
17
00:01:37,764 --> 00:01:40,184
To je mé sólo.
18
00:01:53,280 --> 00:01:55,365
Jsem zmatená.
19
00:01:55,365 --> 00:01:58,160
Budu kráčet k oltáři za zvuků
"You Can Call Me Al"?
20
00:01:58,160 --> 00:01:59,661
Věř mi, nebudeš kráčet.
21
00:01:59,703 --> 00:02:01,914
Budeš trsat.
22
00:02:01,955 --> 00:02:03,790
Mám extrémní zájem.
23
00:02:03,790 --> 00:02:05,584
Takže kolik to všechno bude stát?
........