1
00:00:13,972 --> 00:00:16,225
Dneska ráno přišel chlap přes telefony
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,852
a ukázal Michaelovi, že naše telefony
mají hlasatelskou funkci.
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,980
A pak prostě odešel.
4
00:00:22,564 --> 00:00:24,149
<i>Mluví k vám kapitán.</i>
5
00:00:24,149 --> 00:00:27,778
<i>Kancelář poletí ve výšce
dvou pater.</i>
6
00:00:27,778 --> 00:00:29,655
<i>Když se podíváte z levého okénka,</i>
7
00:00:29,655 --> 00:00:32,074
<i>uvidíte Vanceovy ledničky.</i>
8
00:00:33,659 --> 00:00:37,788
<i>Jsem duch z minulosti prodavačů.</i>
9
00:00:37,788 --> 00:00:40,582
<i>Nepřibližujte se!</i>
10
00:00:46,755 --> 00:00:49,049
<i>Ano, Michael Scott.
K Dr. Jocelynovi, prosím.</i>
11
00:00:49,258 --> 00:00:50,050
<i>Dobrý den, doktore.</i>
12
00:00:50,050 --> 00:00:52,469
<i>Jen jsem si ověřoval mé znaménko.</i>
13
00:00:52,886 --> 00:00:56,849
<i>Ne, hledal jsem si něco na internetu
o mazových cystách.</i>
14
00:00:57,182 --> 00:00:58,767
<i>Nevymačkával jsem si to.</i>
15
00:00:59,268 --> 00:01:01,061
<i>Můžu to propíchnout špendlíkem?</i>
16
00:01:02,354 --> 00:01:04,857
<i>Toby Flenderson do kanceláře ředitele.</i>
17
00:01:04,857 --> 00:01:05,983
<i>Volala tvá matka.</i>
18
00:01:05,983 --> 00:01:08,068
<i>A vypadá to, že
ses zase v noci počůral.</i>
19
00:01:08,068 --> 00:01:10,779
<i>Takže si musíš jít domů
vyprat prostěradla,</i>
20
00:01:10,779 --> 00:01:13,574
<i>protože jsou žlutá a mokrá
od tvé moči.</i>
21
00:01:16,577 --> 00:01:24,459
A na šesti minutách a šesti vteřinách
z univerzity v Severní Karolíně, Jim Halpert!
22
00:01:24,459 --> 00:01:25,252
To je celkem sranda.
23
00:01:25,669 --> 00:01:27,963
Hele, nespadl mi...
........