1
00:00:29,000 --> 00:00:36,000
MAD MEN
<i>1x11 - Indian Summer</i>

2
00:00:36,100 --> 00:00:42,000
Přeložil: <i>mushik</i>

3
00:00:42,895 --> 00:00:50,043
- Poslouchejte, můžete mi tohle dneska odeslat?
- Jistě, Whitmane. Bude to nejmíň 40 centů.

4
00:00:54,587 --> 00:00:55,755
Děkuju.

5
00:01:27,520 --> 00:01:29,994
Mami, slečna Winterová je šťouralka.

6
00:01:32,170 --> 00:01:33,394
Ty mi vyhrožuješ.

7
00:01:35,028 --> 00:01:40,006
To jsem ráda, že mě chce vidět,
ale... já nechci vidět jeho.

8
00:01:40,597 --> 00:01:43,461
Dost teď pracuju.
Nemám moc času.

9
00:01:45,238 --> 00:01:46,537
Musím jít.

10
00:01:49,709 --> 00:01:53,508
- Poslouchala jsi můj hovor?
- Myslíš tvůj soukromý hovor?

11
00:01:55,315 --> 00:01:56,782
Dobré ráno, pane Drapere.

12
00:01:56,883 --> 00:02:00,849
Peggy, přineseš mi sklenici vychlazené vody?
Někdo slunci neřekl, že je říjen.

13
00:02:00,954 --> 00:02:04,155
- Slečno Hollowayová.
- Pane Drapere, jde o dodávky jídla.

14
00:02:04,257 --> 00:02:07,553
Pan Cooper říkal, že jste odpovědný,
zatímco je pan Sterling mimo.

15
00:02:07,660 --> 00:02:11,590
Nevyřizovala jste většinu zásobování
za pana Sterlinga? Pokračujte v tom.

16
00:02:11,698 --> 00:02:16,166
- Jak mu je? Byl jste za ním?
- Byl. Už je mu líp.

17
00:02:16,769 --> 00:02:20,330
Doufám, že ví,
jak na něj všichni myslíme.

18
00:02:21,508 --> 00:02:23,442
- Dobré ráno, šéfe.
- Done.

19
00:02:26,179 --> 00:02:30,214
- Joan se poslední dobou chová jako mrcha.
Všiml si toho někdo? - Rozhodně.

20
00:02:30,316 --> 00:02:31,840
- Mě se to líbí.
- Neříkej.

21
00:02:37,323 --> 00:02:39,723
Tohle přišlo od Ed Baltze z Comptonu.

22
00:02:39,826 --> 00:02:43,557
........