1
00:00:29,529 --> 00:00:33,226
Myslíte, že tohle je těžké?
Zkuste výslech na waterboardu. To je těžké.

2
00:00:33,809 --> 00:00:36,063
CZ Překlad
DJ Obelix

3
00:00:42,942 --> 00:00:44,603
Kluci.

4
00:00:45,612 --> 00:00:48,775
Děláš si nové přátele, Kurte?

5
00:00:48,848 --> 00:00:50,645
Přesně tak, pane Schue.

6
00:00:50,717 --> 00:00:53,686
Hey, Finne. Stále mi dlužíš
referát o verano pasado-

7
00:00:53,753 --> 00:00:56,119
- Cože?
- O tom, co jsi dělal v létě.

8
00:00:56,189 --> 00:00:59,420
Už to mám tak z poloviny
celé hotové, pane Schue.

9
00:00:59,492 --> 00:01:01,824
- Jde se na to.
- Prosím. Tohle je z nové kolekce MarcJacobs's.

10
00:01:01,895 --> 00:01:03,385
Počkejte.

11
00:01:08,368 --> 00:01:10,563
Ok.

12
00:01:10,637 --> 00:01:12,832
<i># Jsi zářivá hvězda #</i>

13
00:01:12,906 --> 00:01:14,430
<i># Nezáleží na tom, kdo jsi #</i>

14
00:01:14,507 --> 00:01:17,442
<i># Svítíš jasně všem,
aby viděli #</i>

15
00:01:17,510 --> 00:01:20,877
<i># Čím vším můžeš být.
Čím vším můžeš být. #</i>

16
00:01:26,581 --> 00:01:30,506
"Sbor otevírá duši radosti"

17
00:01:36,262 --> 00:01:41,461
<i>- # Vidím hvězdu zářivou. #</i>

18
00:01:54,080 --> 00:01:56,548
<i># Svítí abys uviděl #</i>

19
00:01:56,616 --> 00:01:59,016
<i># Co dokážeš se svým životem #</i>

20
00:02:02,789 --> 00:02:06,555
# Kde láska je #

21
00:02:06,626 --> 00:02:08,594
# Láska je #

22
00:02:08,661 --> 00:02:14,429
- # Pádá snad přímo z nebe #
- # Ooh #

23
00:02:14,501 --> 00:02:17,527
# Leží snad ve stínu #
........