1
00:01:08,746 --> 00:01:11,381
Sedni si a přemýšlej
2
00:01:11,415 --> 00:01:13,683
o tom,
3
00:01:13,718 --> 00:01:16,753
co jsi...
4
00:01:19,023 --> 00:01:21,591
provedl.
5
00:01:24,729 --> 00:01:26,930
Dámy a pánové, vždycky
existuje nějaká možnost volby
6
00:01:26,931 --> 00:01:30,000
Půjdu nejkratší cestou k cíli
7
00:01:30,034 --> 00:01:33,203
nebo podlehnu pokušení.
8
00:01:33,237 --> 00:01:36,540
Napíšu o tom sám,
9
00:01:36,574 --> 00:01:40,210
nebo to okopíruju z Wikipedie?
10
00:01:42,280 --> 00:01:45,549
Takovéhle otázky nebo volba,
11
00:01:45,583 --> 00:01:48,118
<i>odhalí jací doopravdy jste.</i>
12
00:01:48,186 --> 00:01:50,453
Poškoláctví dnes
13
00:01:50,521 --> 00:01:52,055
může znamenat kriminál
zítra, chlapi.
14
00:01:52,089 --> 00:01:55,759
<i>Takže teď můžete zpytovat
svědomí</i>
15
00:01:55,793 --> 00:01:58,929
a přemýšlet o tom, jak
jste se dostali...
16
00:02:00,965 --> 00:02:02,966
až sem.
17
00:02:03,000 --> 00:02:05,836
<i>Je to o zodpovědnosti</i>
18
00:02:08,372 --> 00:02:10,207
spolehlivosti
19
00:02:10,241 --> 00:02:12,275
<i>a pospolitosti.</i>
20
00:02:15,346 --> 00:02:18,281
Damone Dreckere, můžeš jít
na chvíli za dveře, prosím?
21
00:02:20,017 --> 00:02:21,084
Tady bude ticho.
22
00:02:27,158 --> 00:02:29,426
Co si sakra dělal že jsi po škole?
23
00:02:29,460 --> 00:02:31,461
Nic.
24
00:02:33,064 --> 00:02:35,665
Powell nazval paní Butchikovou
........