1
00:00:30,936 --> 00:00:33,200
<i>Ale jak dalece ho mám milovat?</i>
2
00:00:33,207 --> 00:00:34,950
<i>Dala bych za něj srdce i duši.</i>
3
00:00:34,958 --> 00:00:37,072
<i>Ale nejsem si jistá,
jestli by to samé udělal pro mě.</i>
4
00:00:37,087 --> 00:00:39,002
<i>Samozřejmě, že by si
za něj srdce i duši dala.</i>
5
00:00:39,008 --> 00:00:40,490
<i>A je jisté, že ho miluješ.</i>
6
00:00:40,735 --> 00:00:42,053
<i>Moje otázka zní-</i>
7
00:00:42,098 --> 00:00:43,680
- Tak a dost.
- Nesahej na to.
8
00:00:43,688 --> 00:00:44,790
My to posloucháme.
9
00:00:44,795 --> 00:00:46,190
Chceš poslouchat holku,
10
00:00:46,197 --> 00:00:48,123
která chodí po městě s výrostkem,
11
00:00:48,126 --> 00:00:49,311
se kterým vykrádají lihoviny.
12
00:00:49,315 --> 00:00:51,422
- Proto to chceš poslouchat?
- Krade z lásky.
13
00:00:51,426 --> 00:00:52,951
To je přesvědčivý, tati.
14
00:00:52,955 --> 00:00:54,390
Potěšení z viny, zlato.
15
00:00:54,398 --> 00:00:55,942
Proč nemůžeme poslouchat
Sammyho Meada?
16
00:00:55,946 --> 00:00:58,182
- Co se s ním stalo?
- Sammy Meade ti neprospívá?
17
00:00:58,188 --> 00:01:00,552
Tati, Sammy tě zbytečně stresuje.
18
00:01:00,556 --> 00:01:02,611
Zbytečně stresuje, zlato.
19
00:01:02,617 --> 00:01:04,050
<i>Musíš řídit svůj vlastní osud.</i>
20
00:01:04,056 --> 00:01:06,291
<i>A hned pochopíš,</i>
21
00:01:06,295 --> 00:01:08,452
<i>- že s tím přichází svoboda.
- To je dobrá rada.</i>
22
00:01:08,458 --> 00:01:10,751
<i>Řiď svůj osud.</i>
23
00:01:12,165 --> 00:01:14,513
Teď musíte všichni řídit
svůj vlastní osud.
........