1
00:04:29,630 --> 00:04:32,677
z odposluchu preložili
larelay a Marty
2
00:04:33,693 --> 00:04:37,755
tvorba časovania
Marty
3
00:04:48,925 --> 00:04:50,849
<i>Ahoj. Tu Doug. Je mi
ľúto, že som vás zmeškal.</i>
4
00:04:50,850 --> 00:04:53,490
<i>Nechajte prosím svoje meno
a číslo a ja sa vám ozvem.</i>
5
00:05:00,106 --> 00:05:04,002
<i>Zdravím. Dovolali ste sa do ordinácie
"Božská stomatológia" Dr. Stuarta Pricea.</i>
6
00:05:04,129 --> 00:05:06,542
<i>Nechajte mi prosím odkaz po...</i>
7
00:05:13,150 --> 00:05:14,957
<i>Nazdar, tu Phil.
Nechajte mi odkaz.</i>
8
00:05:14,958 --> 00:05:18,411
<i>A urobte mi láskavosť.
Nepíšte mi sms. Je to hrozne homo.</i>
9
00:05:19,502 --> 00:05:22,891
- Nič? - Skúšala som všetkých,
ale všade len odkazová služba.
10
00:05:23,018 --> 00:05:26,491
- Musí existovať nejaké vysvetlenie.
- Zlatko, sú vo Vegas!
11
00:05:26,618 --> 00:05:30,217
V tých kasínach človek stratí pojem
o čase. Nemajú tam okná, ani hodiny.
12
00:05:30,303 --> 00:05:35,850
Pravdepodobne im ide karta. A za
takých okolností sa od stola neodchádza.
13
00:05:35,978 --> 00:05:38,603
Ale áno, keď sa máš ženiť.
14
00:05:40,044 --> 00:05:42,754
- Prosím!
- Tracy, tu Phil.
15
00:05:42,881 --> 00:05:46,480
Phil! Kde do čerta trčíte!
Skoro si tu šklbem vlasy!
16
00:05:47,159 --> 00:05:48,599
Počuj...
17
00:05:52,538 --> 00:05:55,714
- Totálne sme to skurvili.
- Čo mi to tu hovoríš?!
18
00:05:55,841 --> 00:05:58,467
Rozlúčku so slobodou.
Celú noc. Je to...
19
00:05:58,914 --> 00:06:01,624
Veci sa nám vymkli z rúk a...
20
00:06:03,869 --> 00:06:06,410
- Doug sa stratil.
- Čože?!
21
00:06:06,749 --> 00:06:09,459
- Nevieme nájsť Douga.
- Čo tým myslíš, Phil?
........