1
00:02:10,589 --> 00:02:11,298
Pomozte mi!
2
00:02:12,716 --> 00:02:13,884
Nemůžu se hýbat!
3
00:02:17,679 --> 00:02:20,015
Pomoc! Nemůžu se pohnout!
4
00:02:20,682 --> 00:02:21,391
Bože!
5
00:03:28,083 --> 00:03:30,919
Sáro, ulož data a pojď se mnou.
6
00:03:30,919 --> 00:03:31,712
O co jde?
7
00:03:31,920 --> 00:03:33,797
Něco jsem se doslechla od našeho zdroje.
8
00:03:33,797 --> 00:03:38,510
Jedna z hledaných osob se včera objevila v Los Angeles.
9
00:03:40,888 --> 00:03:43,182
Thomas Sharek. Kdo je to?
10
00:03:43,390 --> 00:03:46,185
Pracoval s teroristickými skupinami v okolí Istanbulu.
11
00:03:46,390 --> 00:03:49,686
V létě zorganizoval několik bombových atentátů.
12
00:03:49,682 --> 00:03:50,984
Istanbul...
13
00:03:51,895 --> 00:03:55,480
Máme informace o možném útoku mimo turecké území.
14
00:03:56,695 --> 00:03:58,488
Tohle přišlo z Ankary.
15
00:03:59,114 --> 00:04:00,407
Jaký je cíl?
16
00:04:00,490 --> 00:04:02,492
Východní pobřeží. New York nebo Washington.
17
00:04:02,784 --> 00:04:04,203
Ale čas už vypršel.
18
00:04:04,286 --> 00:04:04,912
Cože?
19
00:04:04,995 --> 00:04:08,207
Čas útoku byl v osm ráno. Na východě už je deset hodin.
20
00:04:10,083 --> 00:04:12,920
Co když spletli a cíl útoku je tady na západě?
21
00:04:13,795 --> 00:04:15,797
Pak k němu může dojít za hodinu.
22
00:04:19,593 --> 00:04:21,512
Řekni to Curtisovi, já to předám Driscolové.
23
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
Já jí to zanesu.
24
00:04:22,679 --> 00:04:23,597
Proč?
25
00:04:23,680 --> 00:04:25,682
Myslela jsem, že ty toho máš moc.
........