1
00:00:42,056 --> 00:00:46,184
HOMOSEXUÁLOVÉ
SE STŘETLI S POLICIÍ
2
00:01:05,496 --> 00:01:09,708
RESTAURACE OBVINILA
POLICII Z BRUTALITY
3
00:01:39,864 --> 00:01:45,024
RAZIE V HOMOSEXUÁLNÍCH
BARECH, 6 ZATČENÝCH
4
00:02:32,542 --> 00:02:38,295
Hovoří Harvey Milk,
v pátek 18. listopadu.
5
00:02:39,924 --> 00:02:44,551
Záznam přehrajte pouze v případě,
že bych byl zavražděn.
6
00:02:48,099 --> 00:02:53,686
Při jedné z prvních kampaní jsem
začal projevy uvádět sloganem -
7
00:02:53,730 --> 00:02:56,481
stalo se z něj něco jako motto:
8
00:02:57,150 --> 00:03:01,017
Jmenuju se Harvey Milk
a chci vás získat pro věc!
9
00:03:02,155 --> 00:03:06,283
Když jsem mluvil k malinko
nepřátelskému publiku
10
00:03:06,617 --> 00:03:10,745
nebo heterosexuálům,
uvolnil jsem někdy napětí žertem.
11
00:03:11,038 --> 00:03:15,866
Asi nejsem, co jste čekali, ale
boty na podpatku jsem nechal doma.
12
00:03:18,921 --> 00:03:21,459
Plně si uvědomuji, že jsem člověk,
13
00:03:21,591 --> 00:03:25,802
zastávající určité postoje,
gay aktivista,
14
00:03:27,180 --> 00:03:31,177
<i>co ze sebe dělá terč
pro někoho, kdo je nejistý,</i>
15
00:03:31,642 --> 00:03:34,347
<i>vystrašený nebo vyšinutý.</i>
16
00:03:34,937 --> 00:03:38,389
Je to reálná možnost,
protože v San Franciscu
17
00:03:39,776 --> 00:03:43,394
jsme zbořili hradby
jednoho velkého předsudku.
18
00:03:43,446 --> 00:03:47,444
<i>Jednotka tři, místnost 200.
Jsem ve starostově kanceláři.</i>
19
00:03:47,492 --> 00:03:50,528
<i>Vydržte, zjišťujeme, co se stalo.</i>
20
00:03:51,079 --> 00:03:55,622
Jako předsedkyně městské rady
musím učinit toto oznámení.
21
00:03:56,375 --> 00:04:03,588
Starosta Moscone a radní
Harvey Milk byli zastřeleni.
........