1
00:00:04,047 --> 00:00:08,802
<i>Šestnácté století se v Anglii neslo
v duchu alžbětinské epochy.</i>

2
00:00:10,487 --> 00:00:17,245
<i>V Japonsku to bylo období kruté
občanské války, období samurajů.</i>

3
00:00:21,167 --> 00:00:22,839
<i>V zemi panoval chaos,</i>

4
00:00:23,047 --> 00:00:26,722
<i>protože mocné rodinné klany
bojovaly mezi sebou o nadvládu.</i>

5
00:00:26,767 --> 00:00:30,396
<i>Každý regionální vládce měl svou
soukromou armádu samurajů,</i>

6
00:00:30,447 --> 00:00:34,565
<i>japonských rytířů
předurčených k boji.</i>

7
00:00:37,567 --> 00:00:39,603
<i>A věrných až za hrob.</i>

8
00:00:44,887 --> 00:00:48,766
<i>Toto je příběh o největším
z největších samurajů,</i>

9
00:00:49,127 --> 00:00:53,723
<i>jehož úspěchy by se daly srovnat
s úspěchy Césara a Napoleona.</i>

10
00:00:54,527 --> 00:00:58,566
<i>Založil dynastii,
která vládla po 250 let.</i>

11
00:01:02,447 --> 00:01:06,440
<i>Jeho filosofie utvářela dějiny
Japonska až do moderní doby.</i>

12
00:01:10,727 --> 00:01:14,766
<i>V největší bitvě samurajských dějin
vsadil všechno</i>

13
00:01:14,807 --> 00:01:18,800
<i>na jedno z nejbizarnějších
vojenských rozhodnutí,</i>

14
00:01:18,847 --> 00:01:20,599
<i>jaké kdy bylo učiněno.</i>

15
00:01:21,127 --> 00:01:24,517
- Všechny nás pobije.
- Potom nemáme co ztratit.

16
00:01:26,167 --> 00:01:32,242
<i>Jmenoval se Tokugawa lejasu.
A později se stal šógunem.</i>

17
00:01:36,087 --> 00:01:44,836
NESMRTELNÍ VÁLEČNÍCI
ŠÓGUN

18
00:01:53,127 --> 00:01:55,960
<i>V souladu s bušidó
po ničem netoužím.</i>

19
00:01:56,967 --> 00:01:59,606
<i>Mou tužbou je uchopit příležitost.</i>

20
00:02:00,207 --> 00:02:02,926
Film zobrazuje
skutečné osoby a události

21
00:02:03,247 --> 00:02:06,205
<i>Dle cesty válečníka
nemám žádné zásady.</i>
........