1
00:00:04,047 --> 00:00:08,802
<i>Šestnácté století se v Anglii neslo
v duchu alžbětinské epochy.</i>
2
00:00:10,487 --> 00:00:17,245
<i>V Japonsku to bylo období kruté
občanské války, období samurajů.</i>
3
00:00:21,167 --> 00:00:22,839
<i>V zemi panoval chaos,</i>
4
00:00:23,047 --> 00:00:26,722
<i>protože mocné rodinné klany
bojovaly mezi sebou o nadvládu.</i>
5
00:00:26,767 --> 00:00:30,396
<i>Každý regionální vládce měl svou
soukromou armádu samurajů,</i>
6
00:00:30,447 --> 00:00:34,565
<i>japonských rytířů
předurčených k boji.</i>
7
00:00:37,567 --> 00:00:39,603
<i>A věrných až za hrob.</i>
8
00:00:44,887 --> 00:00:48,766
<i>Toto je příběh o největším
z největších samurajů,</i>
9
00:00:49,127 --> 00:00:53,723
<i>jehož úspěchy by se daly srovnat
s úspěchy Césara a Napoleona.</i>
10
00:00:54,527 --> 00:00:58,566
<i>Založil dynastii,
která vládla po 250 let.</i>
11
00:01:02,447 --> 00:01:06,440
<i>Jeho filosofie utvářela dějiny
Japonska až do moderní doby.</i>
12
00:01:10,727 --> 00:01:14,766
<i>V největší bitvě samurajských dějin
vsadil všechno</i>
13
00:01:14,807 --> 00:01:18,800
<i>na jedno z nejbizarnějších
vojenských rozhodnutí,</i>
14
00:01:18,847 --> 00:01:20,599
<i>jaké kdy bylo učiněno.</i>
15
00:01:21,127 --> 00:01:24,517
- Všechny nás pobije.
- Potom nemáme co ztratit.
16
00:01:26,167 --> 00:01:32,242
<i>Jmenoval se Tokugawa lejasu.
A později se stal šógunem.</i>
17
00:01:36,087 --> 00:01:44,836
NESMRTELNÍ VÁLEČNÍCI
ŠÓGUN
18
00:01:53,127 --> 00:01:55,960
<i>V souladu s bušidó
po ničem netoužím.</i>
19
00:01:56,967 --> 00:01:59,606
<i>Mou tužbou je uchopit příležitost.</i>
20
00:02:00,207 --> 00:02:02,926
Film zobrazuje
skutečné osoby a události
21
00:02:03,247 --> 00:02:06,205
<i>Dle cesty válečníka
nemám žádné zásady.</i>
........