1
00:00:21,015 --> 00:00:23,216
Okay, pojďte.
Vykopněte je.
2
00:00:28,856 --> 00:00:30,062
Poslouchejte, Franksi...
3
00:00:33,847 --> 00:00:35,687
Máte právo, nenechat se zastřelit.
4
00:00:35,947 --> 00:00:37,022
Udělejte špatný pohyb...
5
00:00:38,072 --> 00:00:39,316
...a o to právo přijdete.
6
00:00:39,804 --> 00:00:41,276
Položte tu bombu.
7
00:00:51,588 --> 00:00:52,998
Dobré rozhodnutí.
8
00:00:54,805 --> 00:00:57,563
Nedávno jsme získali
od zpravodajské služby tip na bombový útok...
9
00:00:57,733 --> 00:00:59,794
...plánovaný protivládním radikálem.
10
00:00:59,964 --> 00:01:02,047
Jeho zamýšleným cílem byla tato budova.
11
00:01:03,026 --> 00:01:04,882
Za úspěch vyšetřování...
12
00:01:05,052 --> 00:01:07,135
...a samozřejmě i za naše životy
vděčíme seržantu Henry Spencerovi.
13
00:01:08,638 --> 00:01:10,004
Dobrá práce.
14
00:01:10,806 --> 00:01:13,386
Seržante Spencere, nechtěl byste říct pár slov?
15
00:01:13,964 --> 00:01:15,518
Ne, díky, šéfe.
16
00:01:15,688 --> 00:01:18,120
Policejní důstojník si nezaslouží zvláštní pozornost...
17
00:01:18,290 --> 00:01:19,647
...za to, že jen dělá svou práci.
18
00:01:23,812 --> 00:01:26,385
Možná cítíte elektřinu v místnosti.
19
00:01:26,555 --> 00:01:30,033
To proto, že náš příjezd obvykle
znamená uzavření obrovského případu.
20
00:01:30,293 --> 00:01:32,449
- Pojďte sem, prosím, pánové.
- To je šéfka.
21
00:01:32,619 --> 00:01:34,329
Jsme její oblíbenci.
22
00:01:36,063 --> 00:01:37,889
- Promiňte, ale kdo jste?
- Oh, pardon, šéfko.
23
00:01:38,059 --> 00:01:40,448
Nechal jsem zatáhnout do přihlouplého rozhovoru pro Independent.
24
00:01:40,618 --> 00:01:44,073
........