1
00:00:21,015 --> 00:00:23,216
Okay, pojďte.
Vykopněte je.

2
00:00:28,856 --> 00:00:30,062
Poslouchejte, Franksi...

3
00:00:33,847 --> 00:00:35,687
Máte právo, nenechat se zastřelit.

4
00:00:35,947 --> 00:00:37,022
Udělejte špatný pohyb...

5
00:00:38,072 --> 00:00:39,316
...a o to právo přijdete.

6
00:00:39,804 --> 00:00:41,276
Položte tu bombu.

7
00:00:51,588 --> 00:00:52,998
Dobré rozhodnutí.

8
00:00:54,805 --> 00:00:57,563
Nedávno jsme získali
od zpravodajské služby tip na bombový útok...

9
00:00:57,733 --> 00:00:59,794
...plánovaný protivládním radikálem.

10
00:00:59,964 --> 00:01:02,047
Jeho zamýšleným cílem byla tato budova.

11
00:01:03,026 --> 00:01:04,882
Za úspěch vyšetřování...

12
00:01:05,052 --> 00:01:07,135
...a samozřejmě i za naše životy
vděčíme seržantu Henry Spencerovi.

13
00:01:08,638 --> 00:01:10,004
Dobrá práce.

14
00:01:10,806 --> 00:01:13,386
Seržante Spencere, nechtěl byste říct pár slov?

15
00:01:13,964 --> 00:01:15,518
Ne, díky, šéfe.

16
00:01:15,688 --> 00:01:18,120
Policejní důstojník si nezaslouží zvláštní pozornost...

17
00:01:18,290 --> 00:01:19,647
...za to, že jen dělá svou práci.

18
00:01:23,812 --> 00:01:26,385
Možná cítíte elektřinu v místnosti.

19
00:01:26,555 --> 00:01:30,033
To proto, že náš příjezd obvykle
znamená uzavření obrovského případu.

20
00:01:30,293 --> 00:01:32,449
- Pojďte sem, prosím, pánové.
- To je šéfka.

21
00:01:32,619 --> 00:01:34,329
Jsme její oblíbenci.

22
00:01:36,063 --> 00:01:37,889
- Promiňte, ale kdo jste?
- Oh, pardon, šéfko.

23
00:01:38,059 --> 00:01:40,448
Nechal jsem zatáhnout do přihlouplého rozhovoru pro Independent.

24
00:01:40,618 --> 00:01:44,073
........