1
00:00:00,000 --> 00:00:05,005
<font color=#8b0000>Překlad a korekce:</font> SaNcHeZ
2
00:00:05,739 --> 00:00:10,744
<font color=#8b0000>Release:</font> Lie.to.Me.S01E13.HDTV.XviD-LOL
3
00:00:11,578 --> 00:00:16,583
<font color=#8b0000>Lie</font> To <font
color=8b0000>Me</font> " Sacrifice " Finále první série
4
00:00:49,158 --> 00:00:50,284
Zdravím, Walide.
5
00:00:50,367 --> 00:00:52,369
Merhubba.
6
00:00:53,704 --> 00:00:55,038
V pohodě?
7
00:00:55,122 --> 00:00:56,373
Jistě.
8
00:00:56,457 --> 00:00:58,459
Moc dobře jsem se nevyspal.
9
00:00:58,500 --> 00:01:00,961
Můžeš si půjčit moje poznámky na ten test.
10
00:01:01,003 --> 00:01:02,588
Já už je nepotřebuju.
11
00:01:10,971 --> 00:01:12,264
Tvoje jízdenka je prázdná.
12
00:01:12,306 --> 00:01:14,475
Nemám s sebou peníze.
13
00:01:14,558 --> 00:01:16,226
- Žádná jízdenka, žádná jízda.
- Musím jet tímhle autobusem.
14
00:01:16,268 --> 00:01:17,352
Hej, hej, hej.
15
00:01:17,436 --> 00:01:19,062
Máme tady problém?
16
00:02:37,091 --> 00:02:39,802
Jen říkám, že u mě je to dost velké pro nás pro oba.
17
00:02:39,844 --> 00:02:41,346
No, možná upřednostňuju kvantitu před prostorem.
18
00:02:41,429 --> 00:02:43,598
Tvůj nábytek je starý ale nejsou to starožitnosti.
19
00:02:43,640 --> 00:02:46,059
A nemáš v ledničce skoro nic.
20
00:02:46,100 --> 00:02:48,561
Hej, mám taky koření.
21
00:02:48,603 --> 00:02:53,232
- Hořčici... pak jsem tu někdě viděla dresing.
- Aha.
22
00:02:55,974 --> 00:03:00,687
Bezpečnostní služba tě platí dost, abys podpořil mé chutě.
23
00:03:00,771 --> 00:03:02,481
Takže takhle je to?
24
00:03:02,564 --> 00:03:03,982
Mm-hmm. Přesně tak.
25
........