1
00:00:00,200 --> 00:00:07,807
<font color=#8b0000>Překlad a korekce:</font> SaNcHeZ
2
00:00:07,842 --> 00:00:19,902
<font color=#8b0000>Release:</font> Lie.to.Me.S01E08.HDTV.XviD-LOL
3
00:00:19,937 --> 00:00:28,696
<font color=#8b0000>Lie</font> To <font color=8b0000>Me</font>
" Depraved Heart "
4
00:01:26,671 --> 00:01:28,756
Víš, u nás ve třídě,
5
00:01:28,839 --> 00:01:30,341
tomu rádi říkáme podnět.
6
00:01:30,383 --> 00:01:32,551
Potřebuješ jen nějaký podnět, tati.
7
00:01:32,635 --> 00:01:33,928
Ta doprava je na nic.
8
00:01:34,011 --> 00:01:36,681
Vyhýbáš se konverzaci.
9
00:01:36,722 --> 00:01:38,140
Myslím, byl jsi někdy s nějakou ženou
10
00:01:38,224 --> 00:01:39,850
od doby co jste se s mámou rozvedli?
11
00:01:39,892 --> 00:01:42,728
To tě nemusí zajímat.
12
00:01:42,812 --> 00:01:44,146
Jen říkám, víš,
13
00:01:44,230 --> 00:01:45,815
musíš se přestat ubírat minulostí.
14
00:01:45,856 --> 00:01:48,734
Musíš něco vytvořit, bojovat za to co má cenu.
15
00:01:48,818 --> 00:01:49,735
Kde jsi tohle nabrala?
16
00:01:49,819 --> 00:01:51,821
Oprah, většinou.
17
00:01:57,118 --> 00:01:58,119
Kam jdeš?
18
00:02:03,874 --> 00:02:05,584
Hej.
19
00:02:05,668 --> 00:02:07,795
Ahoj, chlapi.
20
00:02:07,878 --> 00:02:09,672
Co se tady stalo?
21
00:02:09,714 --> 00:02:10,840
Nehoda.
22
00:02:10,923 --> 00:02:12,508
Žena si tady hrála a spadla.
23
00:02:12,550 --> 00:02:13,843
Byla to nehoda, že?
24
00:02:13,926 --> 00:02:15,344
Jo.
25
00:02:16,846 --> 00:02:18,097
Takže žádná nehoda.
........