1
00:00:00,000 --> 00:00:06,256
Překlad a úprava časování: SaNcHeZ
Verze: 1.1
2
00:00:18,402 --> 00:00:21,905
Dr. Lightmane, jsou tu z Národní Bezpečnosti.
3
00:00:21,940 --> 00:00:25,409
Chtějí váš názor na nový přenosný polygraf.
4
00:00:26,327 --> 00:00:28,120
Hned tam budu.
5
00:00:32,565 --> 00:00:34,650
Pracujete na oddělení Národní Bezpečnosti?
6
00:00:34,685 --> 00:00:36,444
Ano.
7
00:00:46,620 --> 00:00:47,753
Hmm.
8
00:00:47,788 --> 00:00:50,458
- Máte černé vlasy?
- Ano.
9
00:00:51,459 --> 00:00:54,420
Vidíte, polygraf měří jak srdeční, tak i náhlou
tělní odezvu.
10
00:00:54,462 --> 00:00:57,798
Je to jediný vyvinutý polygraf s takovouhle
přenositelností.
11
00:00:58,382 --> 00:00:59,598
Ne, ani zdaleka.
12
00:00:59,633 --> 00:01:01,969
Oh Cale, znáš Millera ze sekratiátu Národní Bezpečnosti?
13
00:01:02,004 --> 00:01:02,768
Rád vás vidím.
14
00:01:02,803 --> 00:01:05,514
A tohle je Tom Whitmore, nový zmocněnec.
15
00:01:07,600 --> 00:01:09,059
Co to k sakru je?
16
00:01:09,094 --> 00:01:10,519
Detektor lži.
17
00:01:10,561 --> 00:01:12,438
Západní afričané jej používali jako první.
18
00:01:12,473 --> 00:01:15,114
U přelíčení, držíte vejce v rukou,
19
00:01:15,149 --> 00:01:18,569
které praske při náznaku stresu či obavy.
20
00:01:18,611 --> 00:01:20,362
Když se cítíe vinen.
21
00:01:20,613 --> 00:01:23,449
No, řekly bych, že náš je poněkud pokročilejší.
22
00:01:23,491 --> 00:01:27,161
No, bohužel, oba přístroje trpí stejným problémem.
23
00:01:27,620 --> 00:01:29,705
Uh, slečno Cooperová, byla by ste tak laskavá?
24
00:01:35,419 --> 00:01:36,719
Mohu?
........