1
00:00:01,868 --> 00:00:05,330
Překlad: SaNcHeZ
Verze: 1.1
2
00:00:17,134 --> 00:00:20,846
Poradil jsem mému
klientovi mlčet.
3
00:00:29,896 --> 00:00:31,822
Nic vám neřekne.
4
00:00:31,857 --> 00:00:36,737
To je v pohodě, to je v pohodě.
Nemám osobně moc důvěru ve slova
5
00:00:37,362 --> 00:00:43,368
Podle statistiky, průměrný člověk
řekne tři lži za každých deset minut rozhovoru.
6
00:00:43,660 --> 00:00:46,503
A dejme tomu, že jen obyčejný člověk.
7
00:00:46,538 --> 00:00:49,583
Nezkoumali sme lidi, kteří mají v plánu
vyhodit do vzduchu černošský kostel.
8
00:00:50,125 --> 00:00:51,418
Může to být jiné.
9
00:00:51,460 --> 00:00:54,337
Nemáme čas na nějakýho vědce,
aby nám tady dělal výslech.
10
00:00:54,372 --> 00:00:56,298
Nám to trvalo čtyři hodiny
a bez výsledku..
11
00:00:56,333 --> 00:01:00,475
FBI ví, že chceš
hodně obětí.
12
00:01:00,510 --> 00:01:06,141
Takže ATF právě teď prohledává
dva největší černošské kostely ve státě.
13
00:01:07,851 --> 00:01:09,192
FBI se ale plete.
14
00:01:09,227 --> 00:01:10,896
No, máme tu překvapení.
15
00:01:10,937 --> 00:01:13,231
Není to totiž ani jeden z těch dvou.
16
00:01:13,273 --> 00:01:18,528
Možná si chtěl některý
z menších kostelů.
17
00:01:18,570 --> 00:01:20,530
- Na jednom z předměstí.
- Vůbec nevíš o čem mluvíš.
18
00:01:20,565 --> 00:01:22,824
Neodpovídejte!
19
00:01:23,492 --> 00:01:27,204
Co bys řekl kdyby ATF
začli v Southbridge?
20
00:01:28,205 --> 00:01:31,875
Ne, jen žertuju.
Ten přeskočíme.
21
00:01:32,334 --> 00:01:35,316
Zaměříme se na Lorton.
22
00:01:35,351 --> 00:01:38,263
Nebude vám to vadit, že?
........