1
00:00:22,770 --> 00:00:25,106
Právě jsi skočil na ten nejstarší
trik popsaný v knize!
2
00:00:25,126 --> 00:00:26,404
A co je to za knihu?
3
00:00:26,414 --> 00:00:29,408
Jak se nejsnadněji bránit
těm nevychloubačnějším bojovníkům.
4
00:00:29,438 --> 00:00:33,719
No, pak by sis raději měl udržet
výhodu, než bude příliš pozdě.
5
00:00:33,729 --> 00:00:35,856
Ale nejsi ozbrojen a máš odkrytá záda.
6
00:00:35,866 --> 00:00:37,693
Opravdu?
7
00:00:52,166 --> 00:00:55,480
To by byly tři body pro mě.
8
00:00:55,490 --> 00:00:57,695
A pro tebe...
9
00:00:57,705 --> 00:01:00,670
Ehm, žádný.
10
00:01:02,756 --> 00:01:04,992
Kdo je to?
11
00:01:06,309 --> 00:01:11,790
Jacobe, je tu větší horko než v pekle,
a spousta bodavých potvor.
12
00:01:11,800 --> 00:01:14,334
Jsi můj bratr, Nolane.
13
00:01:14,344 --> 00:01:19,046
Ale ještě jedna tvoje chamtivost
a zbavím tě tvého trápení. Rozumněls?
14
00:01:19,056 --> 00:01:20,633
Ach, čerstvá voda.
15
00:01:20,643 --> 00:01:23,208
Měli bychom hledat více ve vnitrozemí.
16
00:01:23,847 --> 00:01:29,007
A když budu chtít váš názor,
kapitáne Taylore, řeknu si o něj.
17
00:01:34,976 --> 00:01:38,011
Nechám vás za tohle pověsit, Moore.
18
00:01:40,196 --> 00:01:43,500
Ne když ti dřív proženu kulku hlavou.
19
00:01:43,510 --> 00:01:46,305
Jacobe, je to cenné rukojmí.
20
00:01:46,315 --> 00:01:51,136
Vážně zamýšlíš zbavit se výhody
jako je ten kapitán?
21
00:02:00,938 --> 00:02:03,484
Vem ho zpátky na pláž!
22
00:02:03,494 --> 00:02:04,781
To jsi žádal mě?
23
00:02:04,791 --> 00:02:07,227
Kdybys byl tak laskav.
24
........