1
00:00:01,455 --> 00:00:03,676
Menší problém s naším plánem útěku.
2
00:00:03,864 --> 00:00:06,852
Na mých oknech jsou mříže,
které nejdou otevřít.
3
00:00:07,605 --> 00:00:09,086
Je to trochu nepříhodné.
4
00:00:09,425 --> 00:00:11,383
A zároveň nebezpečné,
kdyby někdy vypuknul požár.
5
00:00:11,684 --> 00:00:15,474
Ale otevřeli jsme ventilaci
a proplazili se ven.
6
00:00:16,175 --> 00:00:18,308
Dělám si legraci.
Jenom jsme vyšli zadními dveřmi.
7
00:00:18,309 --> 00:00:21,769
Já vím! Nevím proč,
nevím proč, nevím proč. Nevím..
8
00:00:21,770 --> 00:00:24,748
Prostě jsem nemohla Bladezze
nechat zničit guildu.
9
00:00:24,974 --> 00:00:27,584
Momentálně je to ta jediná věc,
která mi na světě zbyla.
10
00:00:27,974 --> 00:00:29,856
Nemůžu uvěřit,
že jsem to právě řekla.
11
00:00:31,131 --> 00:00:39,427
Časování a překlad: Zoidy
ICQ: 289 302 091
12
00:00:39,992 --> 00:00:43,807
The Guild 1x09 – Owning Bladezz
13
00:00:50,685 --> 00:00:52,617
Doufám, že Codex přijde.
14
00:00:52,818 --> 00:00:55,378
Chci se co nejdříve vrátit
k našemu standardnímu hracímu rozvrhu.
15
00:00:56,081 --> 00:00:59,846
Ze všeho tohohle chození
sem a tam mě bolí záda.
16
00:01:08,065 --> 00:01:09,521
Nikdy více.
17
00:01:09,522 --> 00:01:11,705
Bavili jste se s tetičkou Tink?
18
00:01:12,154 --> 00:01:14,539
Běžte si hrát, než se mamka naobědvá.
19
00:01:19,307 --> 00:01:20,311
Máme to.
20
00:01:22,603 --> 00:01:25,264
Zabooovy kyberstopovací schopnosti
se pro jednou hodily.
21
00:01:25,490 --> 00:01:27,899
Když se na něco zaměřím,
tak toho dosáhnu.
22
00:01:27,999 --> 00:01:29,354
Kromě sebevraždy.
........