1
00:00:47,590 --> 00:00:50,550
Dáma ke královi,
to by mohla být postupka.
2
00:00:50,597 --> 00:00:52,247
Osma k osmě...
3
00:00:52,337 --> 00:00:54,817
...a kluk s králem.
4
00:00:55,378 --> 00:00:57,238
Osmy začínaj.
5
00:00:59,368 --> 00:01:02,538
To chlapi nemáte ani trochu strach,
že sem přijde nějaký důstojník?
6
00:01:02,538 --> 00:01:05,988
Věř mi, sem nikdo jiný
než my nechodí.
7
00:01:08,378 --> 00:01:10,298
To ta věc vždycky
dělá tohle?
8
00:01:10,380 --> 00:01:13,860
- Dělá co?
- Ať už je pod tou plachtou cokoli, právě...
9
00:01:13,860 --> 00:01:18,300
- ... jsem zahlídla, jak se tam něco pohnulo.
- Jediný, co to kdy umělo, bylo žrát prachy.
10
00:01:19,388 --> 00:01:21,308
Říkám vám,
že se tam něco hýbe!
11
00:01:21,308 --> 00:01:24,218
Jestli nemáš postupku,
tak to zabal.
12
00:01:58,044 --> 00:01:59,764
Co to děláš?
13
00:02:37,079 --> 00:02:38,689
Nestřílet!
14
00:03:29,698 --> 00:03:33,478
- Jsme pod palbou! Potřebujeme--
15
00:03:51,976 --> 00:03:54,156
Jdeme! Jdeme!
16
00:04:15,582 --> 00:04:17,242
Nestřílet!
17
00:05:12,213 --> 00:05:14,513
-Myslím, že jsem viděl někoho na střeše,
když jsme přijeli, pane.
18
00:05:15,169 --> 00:05:18,169
Pane, tady je žebřík.
19
00:05:29,924 --> 00:05:31,664
Plukovník Jack O'Neill?
20
00:05:32,004 --> 00:05:33,234
V záloze.
21
00:05:33,133 --> 00:05:34,893
- Jsem major Samuels.
22
00:05:34,940 --> 00:05:37,480
Chcete malou radu, majore?
23
00:05:37,940 --> 00:05:40,050
Nechte se přeložit do NASA.
........