{50}{110}www.titulky.com
{130}{180}Generále, co se děje?
{186}{293}V 09:20 ráno, se někdo|projít do základny s použitím tohohle.
{301}{343}Bezpečnostní karta plukovníka O'Neilla.
{353}{459}Poté co byla tato osoba vzata|do vazby, trvala na setkání s vámi.
{468}{504}Se mnou? Proč?
{529}{587}Doufal jsem, že na to|přijdete vy, majore.
{591}{616}Otevřete.
{852}{911}Díky. Teď se snad|někam dostanem.
{931}{1028}Seržante? To, uh, kafe,|o kterém jsem vás žádal přes půl hodinou?
{1031}{1089}You know, any time you|feel like gettin' it...
{1250}{1305}Je to chlapec, pane.
{1333}{1454}Jak se zdá , Carterová...ano,|Jsem... momentálně.
{1493}{1529}Znám tě?
{1550}{1639}No tak...to jsem já.
{1683}{1784}Pokoušeli jsme se kontaktovat plukovníka O'Neilla,|dokonce jsme někoho poslali k němu domů.
{1812}{1877}Uvědomuješ si, do jakého problému|si se právě dostal?
{1897}{1983}Vydávat se za armádního důstojníka|je federální zločin.
{2060}{2304}Za nikoho se nevydávám.|Já jsem Jack O'Neill.
{4650}{4680}Konečně.
{4915}{5020}Horká čokoláda?|Děláte si srandu?
{5083}{5133}Kde jsi přišel k tomuhle?
{5163}{5188}Nepřišel jsem...
{5226}{5293}Nepřišel jsem k tomu nikde. Je to moje.
{5307}{5357}Protože jsi plukovník O'Neill.
{5367}{5393}Přesně.
{5498}{5667}Podívejte se, minulou noc, jsem snědl něco na večeři,|dal si pivo, šel spát a probudil se takhle.
{5675}{5772}Můžeme se teď konečně dostat k části,|kdy s Fraiserovou provedete nějaké testy,...
{5785}{5874}najdete lék a uděláte mě opět velkým?
{5886}{5928}Tohle je to prolomení bezpečnosti?
{5933}{6024}Danieli...řekneš jim|kdo jsem... prosím?
{6037}{6102}Okay...rád bych...kdo jsi?
{6124}{6182}Tento mladík tvrdí,|že je plukovník O'Neill.
{6262}{6296}To je vtip, že?
{6379}{6404}O co jde?
{6409}{6434}Danieli!
{6464}{6541}Zní to jako on...alespoň|ty hlasité, pronikavé, části.
{6595}{6645}Okay...chcete důkaz?
{6658}{6782}Carterová, kdysi jste v sobě měla Tok'ru jménem|Jolinar, která obětovala život, aby vás zachránila.
{6790}{6869}Danieli, donedávna,|jsi byl povznesená bytost.
{6877}{7030}Pak's porušil pravidla. Sám ses vykopl z fanklubu|Omy Desaly a byla ti vymazána paměť.
{7041}{7165}A ty si společně s Bra'tacem |přišel o hada při Goa'uldském útoku ze zálohy.
{7178}{7260}Dal sis dneska ráno svůj tretonin?
{7524}{7622}Jak může to dítě|disponovat těmito znalostmi?
{7733}{7870}Protože...to jsem...já.
{8125}{8286}Dovolí si někdo spekulovat, jak může ten chlapec|znát naše nejtajnější informace?
{8323}{8418}-Pane...může to být on.|- Je tu tělěsná podoba.
{8430}{8493}Ale on nemůže mít víc|než 15 let.
{8507}{8628}Říkáte, že plukovník O'Neill|omládnul nějakým způsobem o více něž 30 let, přes noc??
{8631}{8668}Staly se již divnější věci...
{8681}{8717}Jmenuj nějakou.
{8727}{8828}Třeba, když rychle zestárnul, když se stal|neandrtálcem, když jsme si společně prohodili naše těla...
{8850}{8962}Proč raději nepřejdem k|testování tohoto případu?
{9012}{9056}Jste si jistá, doktorko?
{9066}{9164}První testy ukazují, že s|akceptovatelnou možností omylu,...
{9165}{9263}je tělo toho chlapce fakticky|identické s plukovníkem O'Neillem.
{9275}{9333}O jak velké možnosti|omylu tu mluvíme?
{9339}{9444}Velmi malé. U soudu by byl DNA|vzorek, jež jsme získali od toho chlapce...
{9454}{9570}považován za, s velkou pravděpodobností|odpovídající, DNA v záznamech plukovníka O'Neilla.
{9595}{9739}Je tu...drobná abnormalita, ale,|podle všeho...je to on.
{9739}{9877}Drobná abnormalita jako, že je o pár let mladší, než by měl?
{9879}{9985}Abych byla upřímná, je to mimo mou ligu.|Máme pár specialistů, kteří se na to podívají.
{9998}{10060}Provedeme více testů|uvidíme, co můžeme dělat.
{10068}{10157}Mezitím doporučuji, abychom mu udělali|pohodlí.
{10181}{10225}Půjdu sestavit Playstation.
{10439}{10570}Víte, uh, že vy dva si to|užíváte...trošku moc.
{10589}{10665}No tak...jste svým způsobem roztomilý.
{10698}{10747}Pro vás, "pane".
{10765}{10898}A být uvězněn ve vychrtlém|malém těle je mimo mou představu roztomilosti, Carterová.
{10974}{11065}Nemá mladé tělo jisté výhody|, O'Neill?
{11093}{11183}Ne. Aspoň je nevidím. Co máš na mysli?
{11191}{11262}Nepociťuješ zlepšení|zdraví a vitality?
{11349}{11457}Moje "vitalita" byla|v pořádku, díky.
{11520}{11579}Myslím, že co Teal'c říká,|je pravda.
{11596}{11719}Kolik z nás by dalo cokoliv za šanci|být znovu mladý... žít znovu naše životy?
{11728}{11799}No, nemám v úmyslu|takhle zůstat.
{11838}{11948}Mezitím,|mohu vám dát návrh?
{11977}{12142}Zkuste si to užívat|stejně jako my...pane.
{12930}{13004}Je dobré vědět,|že některé věci se nemění .
{13005}{13108}Neočekával jsem zrovna návštěvu.
{13109}{13179}Budeme muset poslat tyhle věci|na analázu do laboratoře.
{13188}{13322}Jestli najdou MSG, už|si od nich nikdy nic neobjednám.
{13348}{13402}No tak, co přesně|tu děláme?
{13405}{13478}Toto je poslední místo, které si pamatujete, když jste byl ještě...
{13554}{13595}Starší?
{13621}{13714}Prováděl si nějaká druh|vědeckého experimentu, O'Neille?
{13720}{13788}Hej, ta salsa je pořád dobrá.
{14034}{14119}Co byla poslední věc, kterou jste snědl, pane?
{14158}{14242}Čtyři sýrová burrita, a pak|nějaký guacamole...
{14259}{14302}Ještě něco?
{14319}{14371}Pivo. Pak jsem šel na kutě.
{14394}{14517}Takže, ať se vám stalo cokoliv,|muselo to proběhnout, když jste spal.
{14951}{15045}Hej! Dovolíš?
{15207}{15259}Teal'cu...
{15592}{15632}Whoa...
{15678}{15707}O'Neille...
{15730}{15768}Co se dějě?
{15881}{16150}Buď si ...vzpomínám na celkem špatný sen...|nebo mě minulou noc navštívil Asgard.
{16413}{16479}Bez urážky, ale co říkáte|nedává žádný smysl.
{16488}{16609}Jackův případ zní jako| hodně případů UFO únosů, které jsem četl.
........