1
00:00:00,600 --> 00:00:02,690
Dobré ránko, obyvatelia Upper East Side!

2
00:00:02,700 --> 00:00:03,990
Tu je Gossip Girl,

3
00:00:04,000 --> 00:00:08,190
váš jedinečný zdroj informácií o škandalóznom
svete manhattanskej smotánky.

4
00:00:08,200 --> 00:00:08,990
Oh, môj Bože!

5
00:00:09,000 --> 00:00:10,690
Nebudeš veriť, čo sa píše Gossip Girl.

6
00:00:10,700 --> 00:00:12,790
Niekto videl Serenu vystupovať z vlaku
na Grand Central.

7
00:00:13,800 --> 00:00:15,290
Myslela som, že je medzi nami všetko v poriadku.

8
00:00:15,300 --> 00:00:18,090
Bolo... kým som nezistila,
že si sa vyspala s mojím priateľom.

9
00:00:18,100 --> 00:00:19,290
Nevrátila som sa kvôli tebe.

10
00:00:19,300 --> 00:00:21,890
Pozri, Blair je moja najlepšia kamoška
a ty si jej priateľ.

11
00:00:21,900 --> 00:00:22,890
A ona ťa ľúbi.

12
00:00:22,900 --> 00:00:24,390
Vážne by si šla von s chlapcom,
ktorého ani nepoznáš?

13
00:00:24,400 --> 00:00:25,990
Nemôžeš byť horší, ako chlapci, ktorých poznám.

14
00:00:26,000 --> 00:00:27,890
Nuž, naše deti sa raz museli stretnúť.
Toto je malý ostrov.

15
00:00:27,900 --> 00:00:29,090
Si si istý, že to nie je iba nejaký tvoj trik,

16
00:00:29,100 --> 00:00:31,990
vďaka ktorému využívaš moju dcéru na to,
aby si sa ku mne dostal bližšie, teraz keď je tvoja žena preč?

17
00:00:32,000 --> 00:00:34,390
Nemáš niekedy pocit, akoby
naše životy boli dopredu naplánované

18
00:00:34,400 --> 00:00:36,590
a my skončíme tak ako naši rodičia?

19
00:00:36,600 --> 00:00:37,690
Kamoško, takto nepremýšľaj.

20
00:00:37,700 --> 00:00:40,990
Tvoja matka a ja sme nepracovali tak ťažko len preto,
aby si si ty mohol robiť, čo chceš.

21
00:00:41,000 --> 00:00:43,590
Je to organizácia pre narušených a závislých ľudí.

22
00:00:43,600 --> 00:00:45,890
Otázkou teda je, čo s tým urobíš?

23
00:00:45,900 --> 00:00:47,890
Premýšľala som o...
........