1
00:00:14,268 --> 00:00:15,400
Dobré ráno, tati.
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,835
Upekl jsem ti tvé oblíbené
bánánovo-oříškové muffiny.
3
00:00:17,857 --> 00:00:21,152
Snažil jsem se neuzemnit
než v pátek přijde Robocop?
4
00:00:21,884 --> 00:00:24,636
Řekl jsem už, že jsem
je dělal sám?
5
00:00:24,735 --> 00:00:26,400
Mm, není to špatný.
6
00:00:26,481 --> 00:00:29,479
- Jaký recept si použil?
- Můj recept?
7
00:00:30,334 --> 00:00:34,200
Uh, to ti nemůžu říct.
Um, je to tajemství.
8
00:00:34,288 --> 00:00:35,675
No, schválně jestli dokážu
9
00:00:35,710 --> 00:00:37,224
uhodnout nějaké přísady,
co tam jsou.
10
00:00:37,268 --> 00:00:40,440
Je to špetka skořice,
co cítím?
11
00:00:40,506 --> 00:00:42,243
Oh, yeah, jen troška.
12
00:00:42,368 --> 00:00:48,829
A detekuju lehký závan
....tymiánu. Mám pravdu?
13
00:00:48,950 --> 00:00:52,228
- Whoa, tati, seš fakt dobrej.
- Jo, to jsem.
14
00:00:52,708 --> 00:00:55,990
Gusi, nechceš jít ven
ze spíže?
15
00:01:01,598 --> 00:01:04,615
Shawne, co jsem ti
už tisíckrát řekl?
16
00:01:04,802 --> 00:01:06,681
Neschovávej Guse do spíže?
17
00:01:06,906 --> 00:01:10,596
Ne! Lež vede vždy k dalším lžím.
18
00:01:11,082 --> 00:01:12,900
Místo lhaní mi o tom,
jak si to sám upekl
19
00:01:12,922 --> 00:01:14,965
a lhaní mi o tvých
tajných přísadách,
20
00:01:14,999 --> 00:01:17,241
které si tam dal, si měl
prostě říct, že Gus
21
00:01:17,274 --> 00:01:20,092
upekl tyhle muffiny a
vytáhlo by tě to z problému.
22
........