1
00:01:16,282 --> 00:01:20,682
Hung S01E03
preklad zombino@quick
2
00:01:26,283 --> 00:01:28,598
Rayi?
3
00:01:29,540 --> 00:01:31,656
Ty močíš do jezera?
4
00:01:33,073 --> 00:01:35,324
Vadí ti to?
5
00:01:36,274 --> 00:01:38,372
Je to nezákonné.
6
00:01:38,373 --> 00:01:40,505
Mysli na majitele pozemků kolem jezera.
7
00:01:40,506 --> 00:01:43,139
Nebo na děti které v jezeře plavou.
8
00:01:43,140 --> 00:01:46,438
Hele, Koontzi, žiju tady od svých tří let.
9
00:01:46,439 --> 00:01:48,872
A do tohohle jezera jsem
chcal ještě dřív
10
00:01:48,873 --> 00:01:52,023
Než ty si slyšel o tom, že existuje
nějakej Michigan.
11
00:01:53,640 --> 00:01:55,839
Umrzly by mi koule.
12
00:01:55,840 --> 00:01:57,872
Než bych došel až do baráku.
13
00:01:57,873 --> 00:01:59,939
Co děláš venku uprostřed noci.
Sleduješ mě?
14
00:01:59,940 --> 00:02:02,006
Já tě nesleduju.
15
00:02:02,007 --> 00:02:06,972
Vstávám ráno brzo abych si zacvičil.
16
00:02:06,973 --> 00:02:10,173
A doufám že nebudeš zase
porušovat zákony.
17
00:02:10,174 --> 00:02:11,690
Bože!
18
00:02:13,606 --> 00:02:16,006
Je jí 16.
19
00:02:16,007 --> 00:02:18,372
Nemůžeme je nutit do něčeho proti jejich vůli.
20
00:02:18,373 --> 00:02:20,372
Vzpomeň si když nám bylo 16.
21
00:02:20,373 --> 00:02:22,072
Fajn, takže bych měla skákat radostí
22
00:02:22,073 --> 00:02:24,072
Že moje dítě chodí s někým kdo si řiká Bouchač.
23
00:02:24,073 --> 00:02:26,106
A to druhý poslouchá death muziku.
24
00:02:26,107 --> 00:02:28,173
Podle mě máš teď až moc volnýho času.
........