1
00:01:07,170 --> 00:01:09,671
Entourage 5x05 - Trip v Tree
2
00:01:10,000 --> 00:01:12,500
Překlad: Zuza
3
00:01:20,945 --> 00:01:23,548
<i>- Dobré ráno, pane Gray.
- Pane Gray, Ari?</i>
4
00:01:23,616 --> 00:01:26,684
Budeš se muset snažit ještě víc,
jestli chceš Vince do "Smoke Jumpers".
5
00:01:26,752 --> 00:01:29,119
Jen jsem chtěl projevit respekt,
jakej si šéf studia zaslouží.
6
00:01:29,187 --> 00:01:30,687
To je milý, Ari.
7
00:01:30,755 --> 00:01:32,857
Možná kdyby tvůj klient
udělal to samý s "Aquamanem 2",
8
00:01:32,925 --> 00:01:34,826
nebyl bys v tak zoufalý pozici.
9
00:01:34,894 --> 00:01:36,595
No tak, netrpěl ten kluk už dost?
10
00:01:36,663 --> 00:01:38,897
Opékat ho na rožni v otevřeným
ohni by nestačilo.
11
00:01:38,964 --> 00:01:41,434
<i>- Pokud jde o mě.
- Vážně?</i>
12
00:01:41,501 --> 00:01:44,938
Alane, no tak. Mluvíme o
druhý hlavní roli.
13
00:01:45,006 --> 00:01:47,974
<i>Vincent Chase nebude mít
druhou, ani třetí hlavní roli.</i>
14
00:01:48,041 --> 00:01:50,176
Nedostane ani roli
bezzubýho číšníka,
15
00:01:50,243 --> 00:01:52,378
jehož jediná věta je,
"Došly borůvky. "
16
00:01:52,446 --> 00:01:54,748
<i>Sbohem, Ari.</i>
17
00:01:54,816 --> 00:01:57,217
Kdo zůstává naštvanej tak dlouho?
18
00:01:57,285 --> 00:01:59,619
Ženský a teplouši.
19
00:01:59,687 --> 00:02:00,987
To je pravda.
20
00:02:01,055 --> 00:02:02,956
Nechápu to.
"Aquaman 2" měl úspěch.
21
00:02:03,024 --> 00:02:04,424
Člověka by napadlo,
že už ho to přejde.
22
00:02:04,492 --> 00:02:06,861
- Nepřešlo, takže musíme jinam.
- Kam jinam?
........