1
00:00:11,762 --> 00:00:13,096
Haló?
2
00:00:14,056 --> 00:00:15,641
Ahoj, Patricku.
3
00:00:19,645 --> 00:00:22,231
Můžeš na chvíli zpomalit?
4
00:00:25,692 --> 00:00:29,238
Jak to myslíš, že...
On spadl?
5
00:00:29,446 --> 00:00:32,658
Ale já ani nevěděl,
že byl táta v nemocnici.
6
00:00:35,702 --> 00:00:38,121
Dobře, dobře, fajn, fajn.
Budu...
7
00:00:39,081 --> 00:00:41,542
Budu se o něj víc zajímat.
Počkej!
8
00:00:42,167 --> 00:00:44,336
Kdy ho přesunuli?
9
00:00:46,755 --> 00:00:49,883
Ale jak dlouho po té horečce?
10
00:00:51,051 --> 00:00:54,179
Je to sakra pečovatelský dům.
Měli by to vědět!
11
00:00:55,097 --> 00:00:56,682
Dobře, dobře...
12
00:00:58,433 --> 00:01:02,020
Dobře, nekřičím na tebe.
Omlouvám se.
13
00:01:03,021 --> 00:01:05,858
Dobře.
Přijedu tam v sobotu.
14
00:01:10,195 --> 00:01:14,199
<i>Walter Barnett
donucen k rezignaci.</i>
15
00:01:30,299 --> 00:01:33,177
In Treatment S02E19
Walter - Čtvrtek 17:00
16
00:01:51,111 --> 00:01:53,488
Měla by vás těšit jedna věc:
17
00:01:53,488 --> 00:01:56,325
vzali mi telefon i BlackBerry.
18
00:01:57,576 --> 00:01:59,912
Nesnášel jsem ty věci.
19
00:02:00,329 --> 00:02:03,415
Za mých časů vedoucí
nenapsal jedinou zprávu.
20
00:02:03,874 --> 00:02:07,127
Žádnou nepřijal.
Nic si nenosil.
21
00:02:07,753 --> 00:02:10,255
To ze mě asi dělá dinosaura.
22
00:02:13,091 --> 00:02:15,177
Jsem rád, že jste přišel.
23
........