1
00:00:16,190 --> 00:00:19,030
Po-po-po-počkejte!
2
00:00:19,040 --> 00:00:22,070
Jen-jen se na mě koukněte! Prosím!
3
00:00:23,440 --> 00:00:27,530
Tohle je... je tohle nemocnice?
4
00:00:28,540 --> 00:00:32,820
Po-povedlo se mi to? Dokázal jsem to!
5
00:00:35,790 --> 00:00:39,090
Tohle není nemocnice.
6
00:00:56,360 --> 00:01:01,040
Oh bože, prosím, prosím, prosím.
7
00:01:04,140 --> 00:01:05,790
Prosím.
8
00:01:17,550 --> 00:01:19,620
9
00:01:31,810 --> 00:01:34,900
- Ty dneska neučíš?
- Až odpoledne.
10
00:01:35,630 --> 00:01:39,130
- Co je tohle?
- To je klenot.
11
00:01:39,140 --> 00:01:42,090
Ty máš film s Chaplinem?
12
00:01:42,100 --> 00:01:45,040
Můj pradědeček byl účetním v
jednom z prvních filmových ateliérů.
13
00:01:45,050 --> 00:01:48,300
- On žil v Kalifornii?
- Ne, ne, ne. V Chicagu.
14
00:01:48,310 --> 00:01:51,570
Ateliér Essanay. Zanikli ve dvacátých letech.
15
00:01:51,580 --> 00:01:55,720
Tehdy se čtyři z pěti filmů ve Spojených státech ročně točilo v Chicagu.
16
00:01:56,370 --> 00:01:58,620
Pak to tam zavřeli a dovolili pradědovi, aby si vzal...
17
00:01:58,630 --> 00:02:02,250
- ...ech, pár kopií domů.
- Dovolili?
18
00:02:02,260 --> 00:02:05,850
No, tak se to traduje v rodině.
Toho příběhu se držíme.
19
00:02:08,480 --> 00:02:10,310
Tenhle chlapík je geniální.
20
00:02:10,320 --> 00:02:12,650
Jak to, že jsi je sem přinesl až teď?
21
00:02:12,660 --> 00:02:14,730
Dneska je chci ukázat svým studentům.
22
00:02:14,740 --> 00:02:18,490
Pokouším se je naučit, jak se
vyrovnat se stresem, který přináší tahle práce.
23
00:02:18,500 --> 00:02:20,050
Komedií.
24
00:02:20,060 --> 00:02:23,170
........