1
00:00:37,020 --> 00:00:38,020
Detektive Shepparde!

2
00:00:39,460 --> 00:00:40,740
Detektive Shepparde!

3
00:00:41,580 --> 00:00:43,700
No tak, Johne. Nebo budou
večerní zprávy bez tebe.

4
00:00:43,740 --> 00:00:46,620
- Co ta tu dělá?
- Souvisí tahle oběť s ostatními?

5
00:00:46,940 --> 00:00:50,020
Jestli tu máme sériového vraha,
lidé by o tom měli vědět.

6
00:00:53,260 --> 00:00:55,140
Oběť byla nejspíš běloch.

7
00:00:56,900 --> 00:00:58,340
Nejspíš?

8
00:00:58,740 --> 00:01:00,100
Žádné šaty, žádné doklady.

9
00:01:00,380 --> 00:01:01,500
Nezabili ho tady.

10
00:01:04,580 --> 00:01:06,460
Stopy po pneumatikách
vedou z cesty.

11
00:01:06,780 --> 00:01:10,020
Podle jejich velikosti a vzorku se
asi jedná o starší model pickupu.

12
00:01:13,940 --> 00:01:17,260
Tady jsme našli brzdovou kapalinu.
Zdá se, že vytekla z toho auta.

13
00:01:30,740 --> 00:01:32,420
Zdá se, že je to stejné
jako u těch sedmi ostatních.

14
00:01:32,700 --> 00:01:34,580
- Stejné zranění hrudníku.
- Jo.

15
00:01:46,580 --> 00:01:48,580
Myslel jsem, že mě
už nic nepřekvapí.

16
00:01:48,780 --> 00:01:49,980
Jo, mě taky.

17
00:01:51,060 --> 00:01:52,420
Jednoho dne budeme chytřejší.

18
00:02:04,660 --> 00:02:08,759
= StarGate Translation team =
= Uvádí =

19
00:02:11,830 --> 00:02:15,840
= Stargate Atlantis =
= 5x19 Vegas =

20
00:02:21,546 --> 00:02:25,640
= Překlad =
= Amper =
(DVDRip dopřeložil: zedko)

21
00:02:27,494 --> 00:02:31,520
= Časování =
= Namuras : Amper : Pomeranc =

22
00:02:35,726 --> 00:02:39,760
........