00:00:00,083 --> 00:00:02,461
O šest měsíců později

2
00:01:38,000 --> 00:01:38,990
Judy...

3
00:01:40,060 --> 00:01:41,810
Nemysli na ni, Cal.

4
00:01:42,330 --> 00:01:44,410
Pravděpodobně se zas jen opila.

5
00:01:48,160 --> 00:01:49,440
Tak, odcházím.

6
00:01:49,440 --> 00:01:52,590
Měla bych se vrátit ráno, jako obvykle.

7
00:01:53,410 --> 00:01:54,730
Buď opatrná.

8
00:01:59,570 --> 00:02:00,390
Támhle!

9
00:02:10,890 --> 00:02:11,610
Přízrak!

10
00:02:17,830 --> 00:02:19,220
To je Přízrak...

11
00:02:20,050 --> 00:02:21,030
...Inferna!

12
00:03:52,441 --> 00:03:54,943
PŘÍZRAK

13
00:03:55,580 --> 00:04:02,380
Jen v minulém roce, více než 20 důležitých postav
padlo za oběť této záhadné čistce.

14
00:04:02,380 --> 00:04:09,430
Tyto vraždy jsou nazývané "Atentáty Přízraku",
a jsou úderem teroru do srdce amerického podsvětí.

15
00:04:09,430 --> 00:04:14,520
Vypadá to, že ta dáma pracuje efektním způsobem
jako obvykle.

16
00:04:16,770 --> 00:04:19,270
To není záležitost k zasmání, brácho.

17
00:04:21,870 --> 00:04:24,360
Mohlo by být o nás zítra ve zprávách, víš.

18
00:04:41,610 --> 00:04:47,140
Belacruz, který byl důležitým číslem dvě
v Gambinově rodině, tam již není.

19
00:04:47,640 --> 00:04:50,140
Gambinům nic nezbylo.

20
00:04:51,200 --> 00:04:54,640
Východní Pobřeží je teď naše.

21
00:04:55,520 --> 00:04:58,100
Tohle všechno je díky Přízraku.

22
00:04:58,880 --> 00:05:05,690
Náš předchozí Přízrak nás také překvapil,
ale ten chlapec je něco jiného, Claudie.

23
00:05:08,540 --> 00:05:12,740
Je tak děsivý jak moc vyzrál.

24
00:05:13,900 --> 00:05:16,500
Je to div, že jsme ho byla schopna zkrotit doposud.

........